готовность номер 1 на английском
готовность номер один
1 declare all systems go
2 alert
to call off / cancel an alert — сыграть отбой тревоги
In case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stations. — В случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый солдат знает своё место.
Now Jamaica is under another storm alert. — Сейчас на Ямайке вновь объявлено штормовое предупреждение.
Flood alerts were issued on Thursday for parts of the Philippines. — В четверг в некоторых районах Филиппин было объявлено об угрозе наводнения.
Was she missing a vibrating alert because her phone was in an outside pocket of her bag? — Она не слышала вибросигнала своего телефона, потому что он был в наружном кармане её сумки?
We must alert the public to the danger. — Мы должны предупредить людей об опасности.
3 systems go
But through meeting Ken I also met his son Darren and so it came about that it was all systems go for a holiday romance of my very own — Познакомившись с Кэном, я, естественно, встретила и его сына Даррена, и так получилось, что все было на мази для моего летнего романа
4 номер
4. (газеты и т. п.) issue number;
5. (в гостинице) room;
программы announce the next item on the programme;
не пройдёт! that won`t do!, that won`t wash!
5 number one
6 one
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро all in
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый the great ones and the little
s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал if
had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little
s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) no
никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
единица, число один;
write down two ones напишите две единицы
единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ‘un: ‘un разг. см. one
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand:
тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный
must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу)
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том square
единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
единица, число один;
write down two ones напишите две единицы
7 philistine
8 number one
готовность+номер+один
1 объявить готовность номер один
2 номер один
3 (номер) один
4 борт номер один
5 враг номер один
6 колено номер один коленвала
7 комната (номер) один
8 комната номер один
9 номер один
10 правило номер один
11 номер один
12 правило номер один
13 номер один
14 НОМЕР
15 ОДИН
16 номер
♢ номер один ( наиболее важный, первостепенный ) — number one
этот номер не пройдёт разг. — that trick won’t work here; you can’t get away with that
17 номер
18 номер
19 Н-199
20 пример заверительной надписи
Образец 2 (полный):
См. также в других словарях:
боевая готовность — Боева/я готовность (номер один) 1) Способность войск в любой момент начать и успешно вести боевые действия. 2) шутл. О полной, мгновенной готовности к чему л. Привести себя в боевую готовность номер один … Словарь многих выражений
Глава 4. ШАГ НОМЕР ДВА. ЭТО ПРИМИТИВНОЕ И НЕРАЗГАДАННОЕ ЗАПЕКАНИЕ — Итак, мы сделали маленький шажок в большой и многоликий мир поварского и кондитерского мастерства, шажок, который пока может вызвать кое у кого чувство разочарования ведь вложено уже немало труда, а узнали лишь крохотную частичку… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ШЕЯ ВЫМЫТАЯ — готовность номер один. * Янкеле, вымой шею, сегодня должна приехать тетя. А если тетя не приедет, я буду, как дурак, ходить с мытой шеей? … Язык Одессы. Слова и фразы
Сивков, Григорий Флегонтович — Григорий Флегонтович Сивков Дата рождения 10 февраля 1921(1921 02 10) Место рождения деревня Мартыново ныне Кунгурского района Пермского края Дата смерти … Википедия
Глейвицкий инцидент — (Глейвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС, послужившая поводом к нападению[1] Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй мировой войны. Провокация была организована Рейнхардом… … Википедия
Провокация в Гливице — Глейвицкий инцидент (Глейвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС, послужившая поводом к нападению Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй мировой войны. Провокация была организована… … Википедия
Глайвицкий инцидент — Гляйвицкий инцидент (Гляйвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС в городе Гляйвиц (ныне Гливице) и послужившая поводом к нападению[1] Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй… … Википедия
Кусто, Жак-Ив — Жак Ив Кусто Jacques Yves Cousteau … Википедия
Жак-Ив Кусто — Jacques Yves Cousteau Род деятельности: исследователь Мирового океана, фотограф, режиссер, изобретатель, писатель … Википедия
готовность N 1
Смотреть что такое «готовность N 1» в других словарях:
готовность — См. желание быть в готовности, выразить готовность, изъявить готовность, иметь в готовности. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. готовность стремление, желание,… … Словарь синонимов
Готовность — Термин описывает тот факт, что организмы лучше приспособлены к ассоциированшо определенных сочетаний стимулов и реакций. Если животное ест, а потом заболевает, у него может развиться отвращение к запаху пищи. но не к зрительным или слуховым… … Большая психологическая энциклопедия
готовность — Свойство объекта быть в состоянии выполнять требуемую функцию при заданных условиях в данный момент времени или в течение заданного интервала времени при условии обеспечения необходимыми внешними ресурсами. Примечания 1 Это свойство зависит от… … Справочник технического переводчика
готовность — 3.1 готовность: Способность изделия* выполнять требуемую функцию при данных условиях, в данный момент времени или в течение интервала времени при условии обеспечения требуемыми внешними ресурсами. * Термин «изделие» применяется в соответствии с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОТОВНОСТЬ — к школьному обучению, совокупность морфофи зиол. и психол. особенностей ребёнка ст. дошк. возраста, обеспечивающая успешный переход к систематич. организованному шк. обучению. Обусловлена созреванием организма ребёнка, в частности его нервной… … Российская педагогическая энциклопедия
готовность — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? готовности, чему? готовности, (вижу) что? готовность, чем? готовностью, о чём? о готовности 1. Готовностью называют состояние, когда всё сделано для того, чтобы приступить к выполнению,… … Толковый словарь Дмитриева
готовность — выражать готовность • демонстрация выразить готовность • демонстрация изъявить готовность • демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
готовность — ▲ способность ↑ своевременность, определенный, вид < > непредусмотрительность готовность к чему состояние спос … Идеографический словарь русского языка
ГОТОВНОСТЬ — 1. Положение подготовленности, в котором организм настроен на действие или реакцию. 2. Такое состояние человека, при котором он готов извлечь пользу из некоторого опыта. В зависимости от типа опыта, это состояние может пониматься как относительно … Толковый словарь по психологии
объявить готовность номер один
1 declare all systems go
2 alert
to call off / cancel an alert — сыграть отбой тревоги
In case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stations. — В случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый солдат знает своё место.
Now Jamaica is under another storm alert. — Сейчас на Ямайке вновь объявлено штормовое предупреждение.
Flood alerts were issued on Thursday for parts of the Philippines. — В четверг в некоторых районах Филиппин было объявлено об угрозе наводнения.
Was she missing a vibrating alert because her phone was in an outside pocket of her bag? — Она не слышала вибросигнала своего телефона, потому что он был в наружном кармане её сумки?
We must alert the public to the danger. — Мы должны предупредить людей об опасности.
3 systems go
But through meeting Ken I also met his son Darren and so it came about that it was all systems go for a holiday romance of my very own — Познакомившись с Кэном, я, естественно, встретила и его сына Даррена, и так получилось, что все было на мази для моего летнего романа
4 номер
4. (газеты и т. п.) issue number;
5. (в гостинице) room;
программы announce the next item on the programme;
не пройдёт! that won`t do!, that won`t wash!
5 number one
6 one
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро all in
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый the great ones and the little
s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал if
had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little
s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении) no
никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
единица, число один;
write down two ones напишите две единицы
единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ‘un: ‘un разг. см. one
единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand:
тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный
must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу)
num. card. I’ll meet you at
я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том square
единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
единица, число один;
write down two ones напишите две единицы
7 philistine
8 number one
готовность+номер+один
21 rule-of-thumb
22 one
23 coverage
to be under coverage — быть под прикрытием (сотрудников правоохранительных органов, разведки и др.)
to give smb favorable coverage — освещать чью-л. деятельность в благоприятном свете
to head the foreign coverage — быть новостью / сообщением номер один в разделе международной жизни
24 headline
to attract / to be high in headlines — попадать в заголовки
to bring smb into the headlines — делать кого-л. новостью номер один
to capture / to catch / to come into the headlines — попадать в заголовки
to get smb back into the headlines — полит. жарг. снова заставить заговорить о ком-л.
to grab / to hit / to make the headlines — быть в фокусе внимания прессы; попадать в заголовки газет
to thrust smb into the world headlines — делать кого-л. темой заголовков газет всего мира
25 No 1
26 treatment
to ensure equal treatment — обеспечивать одинаковое отношение / обращение
to give smth front-page treatment — делать что-л. новостью номер один; выносить что-л. на первые полосы газет
to give smb top-level treatment — оказывать кому-л. самые высокие почести
27 Device Control One (DC1)
28 Anaconda Plan
29 Andrews Air Force Base
30 Band-Aid
31 Dillinger, John
32 gangsters
33 Seven Mile Bridge
34 Sumner Tunnel
35 U.S. One
36 Whistler, James Abbott McNeil
37 one
38 philistine
39 room one
40 Dillinger, John
См. также в других словарях:
боевая готовность — Боева/я готовность (номер один) 1) Способность войск в любой момент начать и успешно вести боевые действия. 2) шутл. О полной, мгновенной готовности к чему л. Привести себя в боевую готовность номер один … Словарь многих выражений
Глава 4. ШАГ НОМЕР ДВА. ЭТО ПРИМИТИВНОЕ И НЕРАЗГАДАННОЕ ЗАПЕКАНИЕ — Итак, мы сделали маленький шажок в большой и многоликий мир поварского и кондитерского мастерства, шажок, который пока может вызвать кое у кого чувство разочарования ведь вложено уже немало труда, а узнали лишь крохотную частичку… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ШЕЯ ВЫМЫТАЯ — готовность номер один. * Янкеле, вымой шею, сегодня должна приехать тетя. А если тетя не приедет, я буду, как дурак, ходить с мытой шеей? … Язык Одессы. Слова и фразы
Сивков, Григорий Флегонтович — Григорий Флегонтович Сивков Дата рождения 10 февраля 1921(1921 02 10) Место рождения деревня Мартыново ныне Кунгурского района Пермского края Дата смерти … Википедия
Глейвицкий инцидент — (Глейвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС, послужившая поводом к нападению[1] Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй мировой войны. Провокация была организована Рейнхардом… … Википедия
Провокация в Гливице — Глейвицкий инцидент (Глейвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС, послужившая поводом к нападению Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй мировой войны. Провокация была организована… … Википедия
Глайвицкий инцидент — Гляйвицкий инцидент (Гляйвицкая провокация) операция под кодовым названием «Консервы», проведённая СС в городе Гляйвиц (ныне Гливице) и послужившая поводом к нападению[1] Германии на Польшу 1 сентября 1939 года, ставшему началом Второй… … Википедия
Кусто, Жак-Ив — Жак Ив Кусто Jacques Yves Cousteau … Википедия
Жак-Ив Кусто — Jacques Yves Cousteau Род деятельности: исследователь Мирового океана, фотограф, режиссер, изобретатель, писатель … Википедия