Межкультурная коммуникация как научная дисциплина
Глава 1. Межкультурная коммуникация как учебная дисциплина
Глава 1.
Межкультурная коммуникация
как учебная дисциплина
Пока человек знает, что он носитель
жизни и поэтому самое важное для него –
жизнь, тайна его души тоже жива, неважно,
осознаёт он это или нет. Но если он больше
не видит, что смысл его жизни в её осуществлении,
тогда он предаёт и теряет свою душу, заменяя
её безумием, ведущим к разрушению
К.Г. Юнг[1]
Предмет и объект изучения межкультурной коммуникации
«Межкультурная коммуникация» является дисциплиной относительно новой, сформированной в поле культурологических исследований. Данная дисциплина представляет собой раздел культурологического знания, обращённый к исследованию межкультурных отношений в современном мире. Термин «коммуникация» (от латинского communicatio – сообщение, передача) подчёркивает то, что в данной дисциплине будут исследоваться особенности взаимодействий, взаимоотношений между культурами и народами, которые являются их носителями. Объектом изучения межкультурной коммуникации является процесс коммуникации между представителями различных культур. Предметом изучения межкультурной коммуникации являются виды взаимодействия между культурами, факторы, оказывающие воздействие на культуры и процесс взаимоотношений между ними.
Чтобы составить себе представление о сути дисциплины «Межкультурная коммуникация» будет полезным обратиться к краткому анализу такой науки, как культурология. Культурология – это комплексная наука, изучающая генезис, структуру, закономерности развития и функционирования культуры как особой формы бытия человека и общества. Объект её изучения – культура как системное целое и образующие её элементы. Предметная область культурологии включает в себя, например, следующие вопросы: анализ самого понятия культуры; классификация её на основные типы; выявление и исследование общих закономерностей культурно-исторического процесса, культурно-исторической эпохи; осмысление культуры в жизни человека и общества. Существует мнение, согласно которому культурология представляет собой комплекс дисциплин, изучающих культуру. Так, филолог Д.С. Лихачёв отмечал то, что культуролог – это любой учёный, который, так или иначе, занимается изучением культуры. Межкультурная коммуникация также имеет междисциплинарный характер, находясь в тесном взаимодействии с рядом других наук, таких как: религиоведение, история, семиотика (семиология), лингвистика, и т.д. В определённом смысле межкультурная коммуникация изначально развивалась как одна из тем культурологии.
Сам термин «культурология» в научный обиход был введён в 1909 году немецким химиком, философом В. Освальдом, определившим этим понятием науку о «специфических человеческих способах деятельности». Также важную роль в введении и обосновании понятия «культурология» сыграл американский культуролог, антрополог Лесли Уайт (1900-1975). Этот учёный видел в культуре главную отличительную черту человеческого бытия, отделяющую последнее от животной формы бытия. Л. Уайт считает, что культура, хотя и охватывает социальные отношения, но при этом вовсе не тождественна самому обществу и обладает специфическими особенностями. Поэтому-то при изучении культуры невозможно ограничиться такой методологической базой, которая соответствует, например, социологическим исследованиям.
Как наука, культурология делится на фундаментальную и прикладную. Первая анализирует наиболее общие, универсальные проблемы культуры, закономерности её развития и функционирования. Её задача состоит в разработке категориального аппарата и методов исследования культуры и её феноменов. Прикладная культурология вырабатывает конкретные рекомендации для регулирования и управления культурными процессами в различных масштабах (например, нации, государства, человечества). Благодаря прикладной культурологии выявляются пути решения межэтнических, межгосударственных конфликтов, способы регулирования межчеловеческих отношений в той или иной культурной среде.
На становлении межкультурной коммуникации значительное влияние оказал такой раздел культурологии, как психология культуры, изучающий реакции человека на культурные явления, объясняет своеобразие поведения и образа мыслей индивида, исходя из его принадлежности к определённой культуре. В психологии культуры было детально проанализировано чувство принадлежности человека к какой-либо культуре. Это чувство получило название «культурная идентичность». Культурная идентичность свойственна человеку, и, если она не находит выражения, то человек испытывает психический стресс. В культурной идентичности человек по сути отождествляет себя с определённой общностью людей, с разделяемыми ими традициями, принятым ими образом жизни. Американский психолог Эрик Эриксон обращает внимание на зависимость характера развития психики человека от культурно-исторической среды его обитания. Именно особенности культуры и культурного развития стимулируют такие качества индивида, как адаптивность, коммуникабельность. Причём процесс воздействия культурно-исторической среды на человека происходит не только в период его детства, но и на протяжении всей его жизни.
В межкультурной коммуникации, наряду с понятием «культурная идентичность», заметное место отводится термину идентификация, происходящему от латинского слова identifico – отождествляю. Изначально он функционировал в области психологии и психиатрии, а позднее распространился и на другие научные сферы. Самоидентификация предполагает процесс включения себя в определённую культуру и видение себя её частью. Видение себя частью определённой культуры тесно связано с социальностью человека, позволяет ему чувствовать себя неотъемлемой составляющей коллектива.
В современной науке психологи изучают воздействие культуры на такие функции нервной системы, как мышление, память, внимание, восприятие, воображение. Так, Сильвия Скрибнер, которая работала в Африке, обратила внимание на то, что дети лучше запоминают информацию в цифрах, буквах в тех культурах, где развито образование. Ученики, посещая школу, часто видят цифры, буквы, поэтому воспринимают их как часть повседневности и достаточно быстро их запоминают. В целом же исследования указывают на то, что существуют два вида памяти: базовая память, обусловленная культурными условиями, и программируемая память, которая развивается в зависимости от конкретной культуры.
Формирование предмета «Межкультурная коммуникация» как науки и раздела культурологии
На процесс становления культурологии в качестве самостоятельной науки оказали серьёзное влияние работы таких философов, как Н.Я. Данилевский, О. Шпенглер, А. Тойнби, К. Маркс. В России развитие философии во второй половине XIX столетия охватило темы национальной идеи, сущности государства и права, что во многом предрасположило её к внимательному исследованию культуры и её феноменов. Формирование теории культуры тесно связано со становлением и дальнейшим развитием культурологии. Культурология как самостоятельная дисциплина сформировалась лишь в первой половине ХХ века. Этому процессу способствовали следующие факторы:
1. Кризис и последующий распад колониальной системы. Образование новых независимых государств. Здесь следует обратить внимание на принятую по инициативе СССР резолюцию 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи ООН от 14 декабря 1960 года. В данной резолюции[2] утверждается то, что «подчинение народов иностранному игу и господству и их эксплуатация являются отрицанием основных прав человека». Резолюция 1514 (XV) стала важнейшей предпосылкой к освобождению народов Африки, Азии, Океании от колониального ига стран НАТО. В связи с появлением новых государств, большинство из которых включали в себя много или несколько проживающих в них народов, каждый из которых нёс свою культуру, то вследствие этого поднялся вопрос: на основе каких культурных традиций будет формироваться позитивное право (конституция, уголовное законодательство, административное право…)? Кроме того, страны НАТО, формально предоставив независимость своим колониям, фактически сохранили милитаристские, захватнические настроения по отношению к новым государствам. В силу этого в развитых странах заметно обострился интерес к исследованиям национальных культур, в том числе с целью манипуляций национальным, этническим сознанием людей для их морального закабаления. СССР, защищавший независимость молодых государств, свободу народов Азии, Африки, Латинской Америки, также включался в систему межкультурных взаимодействий. В результате формирования новых государств усложнилась система межгосударственных отношений: образовались страны так называемого «третьего мира», с которыми нужно было выстраивать отношения как с самостоятельными функциональными единицами международного права.
2. Обострение проблемы смысла жизни и места человека в мире. Философские основы для актуализации данной проблемы были заложены в философии экзистенциализма. Философы-экзистенциалисты задавались вопросом о смысле человеческой жизни, его месте в бытии. Для определения места человека в мире важно понять собственную природу и расширить онтологические горизонты бытия человека. Анализ же культуры, как специфической среды бытия человека, необходим для расширения исследовательского поля с целью толкования новых онтологических понятий. Это позволит более эффективно и полно исследовать структуру бытия и найти место человека в нём. Структура же бытия может иметь разнообразные системы координат, в том числе и культурную. Таким образом, культура определяется как объект научного исследования, вбирающего в себя развитый понятийный аппарат и требующий от учёного достаточно развитого сознания, способного в себе отразить взаимосвязь между множеством культурных феноменов и культурологических понятий.
Именно благодаря таким дисциплинам, как культурология, этнология, человек получает новые знания о своей природе. В современном обществе, обладающем длительным историческим опытом, знаниями, многие из которых не имеют прямого отношения к антропологии, довольно сложно выявить особенности природы человека. М. Хайдеггер в работе «Бытие и время» пишет: «Если для самого бытийного вопроса должна быть достигнута прозрачность своей истории, то требуется расшатывание окостеневшей традиции и отслоение наращенных ею сокрытий»[3]. Соответственно, в науке обостряется интерес к первичным качествам человечества, которые в цивилизованном обществе приняли понятия формы, нормы, зачастую чуждых человеческой природе; но эти первичные качества наиболее полно сохранились в культурах народов, этносов, весьма далеких от этапа развития, называемого цивилизацией. Именно в культурной среде племён догосударственного устройства остались традиции, стереотипы, принципы организации жизни, характеризующие природу человека.
3. Важно также учесть то, что философия, в лоне которой сложилась культурология, к началу ХХ века достигла настолько высокого уровня развития, что начала ставить такие проблемы, для решения которых была необходима новая наука.
4. Существенной предпосылкой для складывания культурологии явилось развитие самой науки, которая в ХХ веке стала стремиться к междисциплинарным исследованиям.
5.Становлению культурологии способствовал и научно-технический прогресс, приведший человечество к ряду проблем как экологического, так и культурно-антропологического характера. Следовательно, в рамках культурологии люди надеются найти такие пути для развития техники, которые не препятствовали бы духовному росту общества.
Вышеперечисленные факторы не являются единственными, однако их совокупность повлияла на характер культурологии, определяя её изначально практическую направленность. Все эти факторы оказали существенное влияние и на последующее развитие культурологии В ходе развития культурологии возникла необходимость в выделении её специализированных разделов, изучающих отдельные стороны бытия культуры, в частности её взаимоотношений с другими культурами в современной действительности. Таким образом, появилась потребность в отдельном вычленении из среды культурологии специализированного культурологического знания, в том числе и дисциплины «Межкультурная коммуникация».
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Библер В.С. Нравственность, культура, современность. М.: Наука, 1999.
2.Введение в теорию межкультурной коммуникации. Курс лекций / В.Е. Болдырев. – М.: Русский язык. Курсы, 2010.
3.Введение в теорию межкультурной коммуникации : учеб. пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.
4.Межкультурная коммуникация. В 2 ч. Часть 1: учебник для академического бакалавриата / Н.М. Боголюбова, Ю.В. Николаева. – М.: Изд-во Юрайт, 2016.
5.Межкультурная коммуникация. В 2 ч. Часть 2: учебник для академического бакалавриата / Н.М. Боголюбова, Ю.В. Николаева. – М.: Изд-во Юрайт, 2016.
6.Межкультурная коммуникация в условиях глобализации / В.С. Глаголев, Н.И. Бирюков, Н.Н. Зарубина, Т.В. Зонова, А.Н. Самарин, М.В. Силантьева: учебное пособие. — 2-е изд. – Москва: Проспект, 2015.
7.Всемирная энциклопедия: Философия / Глав. науч. ред. и сост. А.А. Грицанов. – М.: АСТ, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001.
8.Культурология как наука: за и против (материалы обсуждения) // Вопросы философии. 2008. – № 11.
9.Костина А. В. Культурология. – М.: Кнорус, 2008.
10.Круглова Л.К. Философия культуры, теория культуры, культурология: место и роль в системе культуроведения // Вопросы культурологии. № 1, 2009.
11.Бажуков В. Особенности антропологического подхода к пониманию и исследованию культуры // Вопросы культурологии. – 2008. – № 8.
12.Оганов А. А., Хангельдиева И. Г. Теория культуры. – М.: Фаир-ПРЕСС, 2003.
13.Основытеории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. Василика. — М.: Гардарики, 2006.
14.Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л. Головлева. – Ростов н/Д: Феникс, 2008.
15.Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие / А.П. Садохин. – М.: КИОРУС, 2014.
16.Сулимов В.А., Фадеева И.Е. Культурология – наука о смыслах // Вопросы культурологии. – 2013. – № 3.
17.Сулименко Е. Г. Влияние культуры на стабильность общества // Вопросы культурологии. – 2008. – № 7.
18.Хренов Н.А. Культурология как «русская наука»: локализация или универсализация культурологического пространства? // Вопросы культурологии. – 2012. – № 5 и № 6.
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ:
1.Кто и когда предложил понятие «культурология»?
2.В чём заключается междисциплинарность культурологического знания?
3.Каким образом воззрения Карла Маркса могли повлиять на формирование культурологии как науки?
4.Почему в русской философии уделяется большое внимание изучению культуры?
5.Какую пользу для человека, в частности для себя, вы ожидаете от изучения культурологии?
6.Какие существуют методы культурологических исследований?
7.Какие существуют разделы культурологии?
8.Какие факторы повлияли на процесс формирования культурологии как самостоятельной науки?
9.В чём специфика культурологии как науки?
10. В чём вы видите взаимосвязь между культурной антропологией и социальной культурологией?
11. Какие черты культурологии позволяют называть её наукой?
12. Чем культурология отличается от теории культуры?
13. Чем обусловлено зарождение теории культуры как самостоятельной учебной дисциплины?
14. В каких государствах советские воины защищали свободу народов от колониальной экспансии ваххабитов и милитаристски настроенных стран НАТО?
[1] Юнг К.Г. MysteriumConiunctionis. Таинство воссоединения. Минск, 2003. С.168. [2] Резолюция характеризуется рекомендательным характером, при этом её принятие очень важно, поскольку задаёт общую направленность обсуждаемых вопросов, обуславливает психологический фон при принятии тех или иных решений. [3] Хайдеггер М. Бытие и время. Харьков: «Фолио», 2003. С. 39.
Становление межкультурной коммуникации как научной дисциплины
В 1960-х гг. межкультурная коммуникация обретает статус учебной дисциплины в университетах США. Первоначально она преподается как сугубо практическая прикладная дисциплина, но со временем дополняется необходимыми теоретическими обобщениями и приобретает характер классического университетского курса.
В 1970-х гг. в США появились первые периодические издания по межкультурной проблематике. На страницах журналов обсуждались проблемы, связанные с коммуникацией, культурой, языком, различными формами интеракции, в частности переговорами. В это же время обогащается понятийный аппарат новой дисциплины: наряду с понятием «межкультурный» появляются термины «кросс-культурный», «муль-тикультурный», «мультикультурализм», причем в специальной литературе между ними не проводились строгие разграничения, но при рассмотрении проблем, связанных с коммуникацией и интеракцией, термин «межкультурный» оказался наиболее приемлемым.
На рубеже 1970- и 1980-х гг. становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины происходит в Европе. Пристальный интерес к проблемам межкультурной коммуникации был вызван все более ускоряющимися процессами европейской интеграции, которые привели к созданию Европейского Союза, открытию границ для свободного перемещения людей, капиталов и товаров.
Введение новой дисциплины в европейских университетах сопровождалось активизацией научных исследований в данной области, получивших наибольшее развитие в Германии.
Межкультурная коммуникация в информационном обществе
В учебном пособии дано системное и комплексное описание истории возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины, представлен тщательный анализ западных и незападных теорий межкультурных коммуникаций, уровней и форм коммуникации в информационном обществе. Межкультурная коммуникация показана не только в макрокультурном (цивилизационные, национальные, этнические культуры), но и в микрокультурном (профессиональные, суб- и контркультуры) контексте. Пособие содержит методические рекомендации для преподавателей, в которых продемонстрирована разница универсальных и профессиональных компетенций по межкультурной коммуникации. Приводятся примеры универсальных контрольно-измерительных материалов в виде тестов, экзаменационных вопросов, дополнительных заданий, а также заданий, разработанных с учетом специализаций. Издание предназначено для преподавателей и студентов бакалавриата, обучающихся по направлениям подготовки «Реклама и связи с общественностью», «Иностранные языки и межкультурная коммуникация», «Логистика», «Менеджмент», «Международные отношения», «Востоковедение», «Социология», «Политология», «Культурология» и др., оно также может быть использовано при преподавании дисциплин «Межкультурные коммуникации», «Основы теории коммуникаций», «Деловые коммуникации», «Межкультурные коммуникации в бизнесе и управлении» и др.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Межкультурная коммуникация в информационном обществе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Межкультурная коммуникация как академическая дисциплина: история становления, междисциплинарность и мультипарадигмальность
Рассмотрена история становления межкультурной коммуникации как академической дисциплины, проанализированы причины изучения межкультурных коммуникаций, междисциплинарные основания данной области знаний.
В результате изучения данной главы студент должен:
• знать предмет изучения межкультурных коммуникаций, вехи становления данной дисциплины, междисциплинарные основания межкультурных коммуникаций, главные научные школы и базовые подходы к исследованию межкультурных коммуникаций;
• уметь пользоваться понятийным аппаратом дисциплины в рамках поставленных задач;
• владеть основными понятиями и категориями.
1.1. История и причины становления дисциплины «Межкультурные коммуникации»
В 1947 г. правительство США создало Институт зарубежной службы (Foreign Service Institute, FSI), основной целью которого была подготовка американских граждан к службе за рубежом. Задачи, которые стояли перед учеными, обусловливались практической необходимостью подготовки специалистов в области дипломатии, бизнеса, политики для работы в других государствах. Также острой была проблема системного понимания и внедрения адаптационных механизмов для иностранных студентов и специалистов, приезжающих в США. И, безусловно, одной из главных задач было способствовать разрешению межрасовых и межэтнических конфликтов на территории США.
В 1954 г. в работе «Culture as communication: A model and analysis» («Культура как коммуникация: модель анализа») Э. Холл и Г. Трейгер ввели в научный оборот термин «межкультурная коммуникация» [Trager, Hall, 1954]. Предложенное понимание культуры и коммуникации («коммуникация — это культура, культура — это коммуникация») стало предметом острых дискуссий среди специалистов различных областей. Актуальность обсуждаемых проблем привела к появлению специальных журналов — «The International and Intercultural Communication Annual» и «International Journal of Intercultural Relations», на страницах которых обсуждались проблемы, связанные с коммуникацией, культурой, языком и их взаимосвязями. Наряду с понятием «межкультурная» применительно к коммуникации появились понятия «кросскультурная» и «мультикультурная». То есть начала возникать так называемая линейка понятий. Однако самое широкое распространение получил термин «межкультурная коммуникация». В 1959 г. Э. Холл в книге «The Silent Language» [Hall, 1968] подробно описал основные положения и идеи межкультурных коммуникаций. Он выявил связь между культурой и коммуникацией и сделал предположение, сравнивая изучение культуры с изучением иностранного языка, о необходимости исследований не столько целых культур, сколько их отдельных поведенческих подсистем. Э. Холл подчеркивал необходимость практической ориентированности теории межкультурных коммуникаций и предложил сделать ее изучение не только предметом научных исследований, но и самостоятельной учебной дисциплиной. Он изучал общение как вид деятельности, что позволило ему в дальнейшем развивать свою коммуникативную теорию «культурных моделей взаимодействия» (cultural patterns of interaction) [Ibid.].
Появилось несколько направлений исследований теории межкультурных коммуникаций. Первое было инициировано К. Клакхоном и Ф. Сгродбергом, которые предложили свою методологию изучения культур разных народов. Основные различия культур, с точки зрения этих авторов, можно установить по отношению индивидуальных культур к таким концептам, как оценка человеческой природы (human nature orientation), отношение человека к природе (man-nature otientation), отношения к концепту времени (time orientation), оценка активности/пассивности (activity orientation) [Kluckhohn, Strodtbeck, 1961]. Л. Самовар и Р. Портер исследовали вопросы вербального и невербального общения, проблемы интерпретации невербального поведения, учитывая, что невербальные символы, положительно оцениваемые одной культурой, могут получить негативную интерпретацию у носителей другой культуры [Samovar, Porter, 2004].
Дальнейшее развитие межкультурных коммуникации происходило уже в 1960–1970-е годы и характеризовалось появлением новых направлений и аспектов исследований. Наибольший интерес в тот момент вызывали проблематика адаптации к инокультурной среде [Berry, Annis, 1974; Graves, 1967; Kim, Gugykunst, 1988] и проблемы культурного шока [Oberg, 1960а].
Собственно процесс становления межкультурной коммуникации как академической дисциплины начался в 1960-е годы, когда этот предмет стали преподавать в ряде университетов США. Соответственно назрела потребность в системно-теоретическом осмыслении и изложении дисциплины. В 1970-е годы имеющий сугубо практический характер курс был дополнен теоретическими обобщениями и приобрел форму классического университетского, сочетающего как теоретические положения, так и практические аспекты межкультурного общения.
Изучение межкультурных коммуникаций в Европе было связано с необходимостью достижения консенсуса и взаимопонимания с народами, населяющими европейское пространство. Формирование Европейского сообщества открыло границы многих государств для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и крупные города стали интенсивно менять свой облик в силу появления в них представителей разных культур и мигрантов и их вовлеченности в социальную жизнь. Также наибольший интерес вызывало осмысление и предотвращение межкультурных конфликтов в трудовой, политической, общественной и образовательной сферах [Садохин, 2004]. Безусловно, данная проблема также требовала системного научного осмысления.
На этом фоне постепенно формировался интерес ученых к проблеме межкультурного общения. Для европейских исследователей процессов межкультурной коммуникации наибольший интерес вызывали исследования, связанные с проблемами аккультурации, миграции иностранных рабочих, их взаимоотношениями с коренными жителями страны. Именно в тот период были разработаны учебные программы, в основу которых легли материалы фольклористики, этнологии, лингвистики.
Существует совершенно справедливое мнение, что в российских науке и системе образования инициаторами изучения межкультурных коммуникаций стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно только одного владения иностранным языком, необходимо также знание контекста [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003; Зинченко, Зусман, Кирнозе, 2003; Леонтович, 2003]. Более того, без знания множества культурных контекстов успешная коммуникация не представляется возможной.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что эффективно контактировать с представителями других культур нельзя без теоретического минимума информации об особенностях мышления, ценностей, картин мира, поведения, этикета, вербальной и невербальной коммуникации, а также практикоориентированных компетенций в данной области, которые формируются при погружении в инокультурную среду или с помощью тренингов, курсов, программ повышения квалификации и т. п.
По этой причине в большинстве российских вузов в учебные планы была включена новая учебная дисциплина «Межкультурная коммуникация» с целью подготовки студентов к эффективным межкультурным контактам на уровне профессионального и бытового общения. Более того, в образовательных стандартах нового поколения введена общепрофессиональная компетенция, связанная с умением осуществлять эффективные межкультурные коммуникации. В настоящее время мы можем наблюдать рост интереса к проблематике межкультурных коммуникаций в образовании и бизнесе: открывается большое количество образовательных программ по данной тематике, разрабатывается множество учебных курсов.
Опыт преподавания межкультурных коммуникаций свидетельствует, что наиболее эффективным способом освоения этого курса является сочетание лекционных и практических занятий, в ходе которых студенты получают возможность испытать эмоции, возникающие в реальных ситуациях межкультурных коммуникаций, обсудить и проанализировать собственное поведение и поведение своих партнеров по общению.
Объект изучения теории межкультурных коммуникаций — процесс коммуникации между представителями различных культур. Этот объект размещается на стыке нескольких фундаментальных наук: культурологии, лингвистики, психологии, социологии, этнологии. Предметом изучения межкультурных коммуникаций выступает процесс общения на разных уровнях и в разных формах в межкультурной среде. Предметом теории межкультурных коммуникаций является анализ типов взаимодействия между представителями различных культур, изучение факторов, оказывающих определяющее влияние на результаты коммуникативного взаимодействия [Hofstede, 2001]. В соответствии с этим теория межкультурных коммуникаций изучает проблемы сущности самого процесса коммуникации, ее модели, функции, взаимосвязи языка и культуры, вербальные и невербальные формы, культурные картины мира, языковой личности, этнокультурных стереотипов, механизмы восприятия инокультурных явлений и др.
Межкультурная коммуникация, безусловно, связана с такими дисциплинами, как «Теория коммуникации», «Кросскультурная психология», «Этнопсихология», «Кросскультурный менеджмент» и др. Однако при всех различиях в методологических подходах и аспектах исследований межкультурных коммуникаций в разных науках большинство ученых придерживается мнения, что основными целями исследований в области межкультурных коммуникаций являются:
• определение предмета, методологии и понятийного аппарата межкультурных коммуникаций;
• выявление места межкультурных коммуникаций среди других наук;
• формирование и развитие у участников межкультурных коммуникаций культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения и толерантного отношения к нему;
• разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.
1.2. Междисциплинарные основания и мультипарадигмальность межкультурных коммуникаций
Эклектичный характер теории межкультурных коммуникаций связан с тем, что сотрудники Института службы за границей (США) были специалистами в разных науках и в своей работе опирались прежде всего на достижения своих наук. Из всех наук о культуре и человеке наибольший объем теоретических и методологических знаний и практического опыта в области исследований межкультурных коммуникации был заимствован из фольклористики и этнологии. На этой основе сложились два главных направления исследований в межкультурных коммуникациях [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003].
Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачи заключаются в выявлении, описании и интерпретации повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры. Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, исследует различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества порождает в каждой группе свои модели и правила поведения, знание которых позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания.
Теория межкультурных коммуникаций представляет собой междисциплинарную область исследований. Она связана со следующими науками:
1) теорией коммуникации — на стыке этих наук рассматриваются особенности взаимодействия людей в межкультурном контексте;
2) лингвистикой — изучается связь между языком и реальностью, роль языка в процессе коммуникации;
3) антропологией — исследуются роль культуры в коммуникации, невербальные аспекты коммуникации;
4) психологией — рассматривается влияние стереотипов на мышление и восприятие/самовосприятие коммуникантов, их личностные характеристики;
5) социологией — описывается влияние социального статуса коммуникантов на их общение:
• теория коммуникативного приспособления (Х. Джайлз);
• теория межкультурной адаптации;
• теория управления идентичностью (У. Купач, Т. Имаури);
• теория «лица» (С. Тинг-Туми).
Основоположники теории межкультурных коммуникаций создали три новых направления научного исследования:
1) проксемика (Э. Холл). Занимается изучением пространственного поведения человека и животных. Э. Холл выделил четыре дистантные зоны (интимную, личную, социальную и публичную), подчеркивая, что границы зон варьируют в разных культурах и нарушение этих границ критично для коммуникативного процесса [Hall, 1968];
2) кинесика (Р. Бердвистелл). Изучает коммуникации посредством жестов, мимики и поз («язык тела»). Р. Бердвистелл полагал, что всякое движение тела имеет значение, а система «языка тела» имеет грамматику по типу грамматики естественного языка. Минимальной единицей такого языка является «кинема». Кинесика стала частью лингвистической и антропологической теорий [Birdwhistell, 1970];
3) паралингвистика (Дж. Трейгер). Направление, занимающееся изучением того, как влияют на конечный смысл высказывания просодические компоненты [Trager, 1960].
Таким образом, ядро межкультурных коммуникаций составляли «дескриптивные» теории, на основе которых было возможно составить практические инструкции для людей, находящихся в инокультурной среде.
В настоящее время в теории межкультурных коммуникаций существуют разнообразные области научных интересов. Представители различных научных направлений развивают и используют множество подходов в исследовании коммуникационных процессов. Эти подходы основаны на различных фундаментальных посылках, касающихся природы человеческого поведения, и различаются с точки зрения концептуализации культуры и коммуникации. Одни исследователи опираются на данные психологии: анализируют, описывают и прогнозируют человеческое поведение, которое, по их мнению, предсказуемо. Исследователи этого направления признают и выявляют культурные различия во многих аспектах коммуникации. Другие ученые основываются на исследованиях в области антропологии и используют описательный метод. Они подчеркивают необходимость изучения коммуникации с учетом ее контекста.
Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация отличается двумя характерными особенностями: прикладным характером (цель — облегчение коммуникации между представителями различных культур, снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью. Безусловно, следует отметить тот факт, что междисциплинарный характер и основания возникновения данной дисциплины обусловливают ее профилизацию, т. е. представители разных научных и дисциплинарных направлений имеют неоднозначный взгляд на данную дисциплину.
Например, социологи, работающие в области межкультурной коммуникации, используют традиционные для этой науки методы анкетирования определенным образом выбранных групп респондентов. Их анкеты направлены на выявление ценностных установок и стереотипов, проявляющихся в поведении людей. В основном рассматривается поведение на рабочем месте, в деловом взаимодействии и бизнесе. Это связано с тем, что социологические исследования находят свое практическое применение в первую очередь в современных многонациональных корпорациях. На основе полученных социологами обобщений о характерных и предпочтительных для той или иной культурной группы типах поведения формируются соответствующие практические рекомендации, которые реализуются в виде специальных межкультурных тренингов и тренажеров. Типичными объектными зонами анкетирования являются обмен информацией, взаимодействие с коллегами, принятие решений, поведение в конфликтных ситуациях, отношение к лидеру, связь между работой и частной жизнью, отношение к инновациям. Ясно, что большая часть исследуемых культурно обусловленных поведенческих стереотипов может быть возведена к культурным параметрам Г. Хофстеде [Hofstede, 2001]. Поэтому часто подобные работы проверяют, как эти параметры действуют в некоторой конкретной среде — изменения относительно данного периода времени, возраста исследуемой группы, чаще двух или более совместно работающих культурных групп. Более общие социологические проблемы связаны с социальной адаптацией мигрантов, сохранением или потерей традиционных культур у национальных меньшинств и т. п.
Психологов в области межкультурной коммуникации интересуют в первую очередь влияние культурных различий на процессы интерпретации и категоризации, а также онтология соответствующих поведенческих стереотипов. Начиная с 1970-х годов важные понятия тревожности, неопределенности, потенциального объема категорий, особенностей межгрупповой категоризации и изучались методами социальной психологии в работах Г. Триандиса, П. Бергера, Т. Лангер [Triandis, 1994; Бергер, Лукман, 1995; Langer, 1997].
Когда речь идет о коммуникации, особенно межкультурной, очень трудно провести границу между социологическими и психологическими работами в области социальной психологии. И те и другие имеют дело с возникающими в процессе коммуникации или передающимися посредством нее сложными категориями — ценностями, мотивами, установками, стереотипами и предрассудками. Задача и тех и других — обозначить наблюдаемый феномен (возможно, связав его с другими) и показать отличия от подобных реакций и установок в ситуации внутригруппового, а не межкультурного взаимодействия.
Многие из перечисленных проблем рассматриваются в русле культурно-исторической и кросскультурной психологии.
Кросскультурный менеджмент — дисциплина, предметом изучения которой являются процесс коммуникации и управления в мультикультурном коллективе, специфика работы и коммуникации с представителями разных культурных групп, мотивация и лидерство в разных культурных, способы управления, решения конфликтов и т. п.
Лингвистов в первую очередь интересует, что именно характеризуют сообщения, которыми обмениваются представители разных культур, в каких коммуникативных контекстах это проявляется, как именно происходит непонимание, неполное понимание, какие языковые особенности и механизмы позволяют или не позволяют компенсировать не(до)понимание, каким образом прагматические причины влияют на потерю информации, какие дискурсивные конструкты и особенности характерны для того или иного языка и культуры, каковы когнитивная картина мира, концептосфера и язык и их роль в межкультурном взаимодействии.
Безусловно, не может остаться без внимания проблема перевода и переводимости текстов. Ближе всего к психологии из разрабатываемых лингвистических тем находится изучение различных коммуникативных стилей в их использовании внутри и за пределами своей группы. Психологическое понятие аккомодации применяется к таким параметрам коммуникации, как темп речи, выбор соответствующей лексики (при разговоре с иностранцем, с ребенком и т. п.), упрощенная или усложненная грамматическая структура. Аккомодация может быть позитивной (подстраивание под собеседника) или негативной (использование максимально отличного от собеседника стиля). Направленность аккомодации при общении представителей разных групп зависит — говоря о вкладе культурного компонента — от того, как одна группа относится к другой. Шкала отношений включает: плохо-хорошо, снизу-сверху, близко-далеко. Особо рассматриваются такие противопоставления, как функции собственно речи и молчания как отсутствия речи. Так, в европейских культурах молчание в ситуации общения с малознакомыми или даже незнакомыми людьми не поощряется и считается невежливым. Отсюда изобретение специальных тем «о погоде» для ситуаций социального общения, выражения типа «повисло неловкое молчание». В атапаскской культуре (индейцев Северной Америки), наоборот, разговор с малознакомым человеком считается опасным и не поощряется, с незнакомцами молчат, пока не узнают их как следует. Разговор не является способом познакомиться поближе, как это принято считать в европейских культурах.
Второе важное направление лингвистических исследований связано с бурным развитием в последние десятилетия изучения дискурса как некоторого единого процесса, базового для коммуникативной деятельности.
Педагогов, безусловно, интересует вопрос, как и каким образом организовать процесс обучения в поликультурной среде. Данная проблематика вызывает повышенный интерес, особенно в настоящее время, когда количество иностранных студентов в вузах России неуклонно увеличивается, растет и академическая мобильность российских студентов и преподавателей. Вследствие этого проблематика адаптации и конструктивного обучения и преподавания на сегодняшний день является очень востребованной — в России и за рубежом развивается направление кросскультурной дидактики.
В западной гуманитарной науке присутствует направление, которое можно назвать «cultural studies», использующее комплексный подход к изучению различных культурных явлений и феноменов в постиндустриальную эпоху. Фактически в основе лежат преимущественно семиотический подход, а также исторические и социологические методы, на основе которых рассматриваются визуальные коммуникации, различные виды нарративов, развитие, становление и трансформация социальных институтов и практик коммуникации, цифровые коммуникации, практики повседневности и т. п. Однако следует отметить тот факт, что в разных странах присутствует своя локальная специфика исследований.
Таким образом, подводя итоги, еще раз отметим, что одной из главных причин повышения интереса к изучению предмета межкультурного общения являются процессы глобализации. Некоторые из данных процессов связаны с техническим прогрессом, фактически «стирающим границы». Можно утверждать, что несмотря на интеграционные и глобализационные процессы, многообразие культур в мире далеко от унификации, к тому же многие этнические группы пытаются активно сопротивляться данным процессам, направляя усилия на сохранение национальной идентичности: люди стремятся уберечь ее от унифицирующего воздействия глобализации.
Компетентность в области межкультурной коммуникации необходима не только исследователям, работающим в русле данной проблематики, или преподавателям данной дисциплины, но и практически любому современному человеку, который путешествует, ведет бизнес с представителями разных культур или обучается за рубежом. Более того, это расширяет профессиональный и личностный кругозор, безусловно, помогает лучше понять себя и свою родную культуру. И полюбить ее.
1. Каковы основные причины возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины?
2. Когда произошло становление межкультурных коммуникаций как самостоятельной дисциплины?
3. Кто является основателем межкультурных коммуникаций?
4. Как происходило распространение межкультурных коммуникаций?
5. В чем заключаются междисциплинарность и мультипарадигмальность межкультурных коммуникаций?
1. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высш. школа, 2005.
2. Таратухина Ю.В., Безус С.Н. и др. Теория межкультурной коммуникации. М.: Юрайт, 2016.
