На улице балчуг как правильно
Балчуг
Смотреть что такое «Балчуг» в других словарях:
балчуг — сущ., кол во синонимов: 2 • болото (59) • местность (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Балчуг — ур. см. Москва Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Балчуг — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/14 января 2013. Дата постановки к улучшению 14 января 2013.… … Википедия
Балчуг — Б алчуг, а (местность в Москве) … Русский орфографический словарь
Балчуг — ур. см. Москва … Топонимический словарь
Балчуг (остров) — Балчуг … Википедия
Балчуг (значения) — Балчуг: Балчуг (гостиница) гостиница в Москве на улице Балчуг (сети отелей Кемпински). Балчуг (местность) историческая местность в средней части острова Балчуг. Балчуг (остров) остров в Замоскворечье, образованный Москвой рекой… … Википедия
Балчуг (гостиница — Балчуг (гостиница, Москва) «Балчуг Кемпински Москва» гостиница сети «Кемпински», расположенная в Москве на улице Балчуг. Вид на гостиницу, 1900 Доходный дом на этом месте был построен после пожара 1812 года, неоднократно надстраивался, а в 1897… … Википедия
Балчуг (гостиница, Москва) — «Балчуг Кемпински Москва» гостиница сети «Кемпински», расположенная в Москве на улице Балчуг. Вид на гостиницу, 1900 Доходный дом на этом месте был построен после пожара 1812 года, неоднократно надстраивался, а в 1897 1898 гг. был снесён и… … Википедия
Поиск ответа
| Вопрос № 281965 |
Ответ справочной службы русского языка
Это разные конструкции и разные значения предлога. Предлог по употребляется с предложным падежом при указании действия, события, после которого что-либо совершается: по завершении, по прибытии, по отъезде, по прилете. При обозначении пространства, места, на поверхности которого происходит какое-либо движение, предлог по употребляется с дательным падежом: по ули це, по реке, по горе, по мосту, по проспекту.
Ответ справочной службы русского языка
Попробуйте выполнить Ваше домашнее задание самостоятельно.
Нужна ли запятая после номера дома в предложениях типа: «На улице Гоголя, 2(?) находится музей»?
Ответ справочной службы русского языка
Лучше так: В доме номер два по ули це Гоголя находится музей.
по ули це Первой или по ули це Первая? Как писать?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода: на улице Волхонке, на улице Таганской, на улице Молодежной, на улице Московской. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по ули це Кузнецкий Мост ; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.
Разнобой в предыдущих ответах устранен.
На улице и по ули це. Много лет считала, что ДОМ (находится, расположен, стоит) НА УЛИЦЕ. но ДОМ №. ПО УЛИ ЦЕ.
Меня даже премии лишили за то, что я на этом настаиваю.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, правильно ли стоят знаки препинания в следующем предложении: «Направляем Вам письмо, поступившее из администрации Кавалеровского муниципального района Приморского края о сложившейся ситуации по вопросу очистки кювета, предназначенного для отвода воды от строений и огородов по ули це Лесной села Устиновка Кавалеровского муниципального района Приморского края». Или необходима запятая после слов «Приморского края»?
Ответ справочной службы русского языка
Указанная Вами запятая нужна: Направляем Вам письмо, поступившее из администрации Кавалеровского муниципального района Приморского края, о сложившейся ситуации по вопросу очистки кювета, предназначенного для отвода воды от строений и огородов по ули це Лесной села Устиновка Кавалеровского муниципального района Приморского края.
Почему-то мой вопрос уже дважды пропадал. Попробую еще раз. Существительные одушевленные мужского рода с количественным числительным: два мужчины (или двое мужчин?)шли по ули це. Четыре пацана (или четверо пацанов?)ловят рыбу. Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Существительные мужского рода в таких случаях могут употребляться и с собирательными, и с количественными числительными. Верно: два мужчины и двое мужчин, четыре пацана и четверо пацанов.
Как правильно: дом по ули це №N или дом на улице №N? Жительница дома по ули це или на улице?
Ответ справочной службы русского языка
Стилистически нейтрально: идти по ули це; дом, расположенный на улице. ; жительница дома, расположенного на улице. Вариант дом по ули це – канцеляризм.
Здравствуйте!
Уважаемые знатоки, подскажите, пожалуйста, какое из словосочетаний соответствует нормам русского литературного языка:
1) дом по ули це Пролетарская;
2) дом по ули це Пролетарской.
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: дом на Пролетарской улице.
Ответ справочной службы русского языка
Вот, что говорит об истории слова жалюзи «Википедия»: «Предполагается, что история этого названия уходит своими корнями к традициям Востока, где ревнивые мужчины прятали своих женщин от посторонних взглядов. Жалюзи идеально подходили для такой цели: пропуская свет, они скрывали её прелести от любопытных взглядов прогуливающихся по ули це мужчин».
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
Как правильно написать:
Проживающий по ули це Космический проездмв г. Воронеже
или прожвающий по Космическому проезду в г. Воронеже?
Ответ справочной службы русского языка
Улица – это улица, а проезд – это проезд. Сочетания типа улица Космический проезд, улица Славянский бульвар, улица проспект Мира неправильны, слово улица в них лишнее. Верно: проживающий в г. Воронеже, на Космическом проезде.
как правильно: ПО ули це Бабушкина или НА улице Бабушкина?
Ответ справочной службы русского языка
дома по ули це Советской или дома на улице Советской?
Ответ справочной службы русского языка
«На Балчуге дворикам не быть, а быть анбарам и лавкам»
Балчуг – небольшая улица между Москвой-рекой и Водоотводным каналом, которая соединяет Раушскую и Садовническую набережные. Она примечательна тем, что является одновременно одной из самых древних и самых коротких улиц в столице. Протяженность Балчуга составляет менее 250 м. В настоящее время на улицу выходят семь домов, в том числе гостиница «Балчуг Кемпински Москва» и бизнес-центр «Балчуг Плаза».
История улицы берет свое начало в XIV веке, когда в Москве правил Дмитрий Донской. Его новый белокаменный Кремль был крупнее деревянного и существенно изменил облик города, отодвинув посады на территорию современной Красной площади и Замоскворечья. Город расширился – появилось несколько новых улиц.
Сам топоним «Балчуг» не славянского происхождения и, вероятнее всего, связан с ордынским присутствием в Москве. Его первое летописное упоминание приходится на тот же XIV век. Однако многие историки полагают, что к тому времени этот топоним уже был известен среди москвичей.
Существуют две версии его происхождения. По одной из них, он возник от турецкого слова «валка» (другой вариант произношения – «балка»), что переводится как овраг, буерак. Но большинство исследователей утверждает, что этимология этого наименования имеет татарские корни, что «Балчуг» – производное от слова «балчык», обозначающего глинистую почву, болото, грязь.
Очевидно, что происхождение топонима так или иначе связано с тем, что улица расположилась на территории древнего урочища Болото. Название местности прочно закрепилось в народе, поскольку из-за низкой поймы Москвы-реки сильные дожди и паводки регулярно размывали ее, превращая в настоящее болото с гнилостной почвой. Наводнения происходили ежегодно, вплоть до строительства Водоотводного канала во второй половине XVIII века.
Другие публикации по теме:
В наши дни Балчуг – тихая и малолюдная улица, но так было не всегда. С XIV века по 1938 год Москворецкий мост соединял ее с Красной площадью – по ней шло все движение с площади в Замоскворечье, благодаря чему улица представляла собой шумное и бойкое место.
В XVI веке на улице Балчуг были сооружены две общественные бани. Сюда же выходили и ворота Государева сада. Возле церкви Георгия в Ендове Иван Грозный построил первый «царёв кабак» для опричников, при котором располагался постоялый двор. Вскоре рядом появились и деревянные торговые ряды.
В XVII веке территория улицы представляла собой оживленный продуктовый рынок. Здесь размещались калачный, солодовый и мясной торговые ряды, а также многочисленные лавки и харчевни.
В народе считалось, что на Балчуге торговки особенно склочные и крикливые. От этого даже произошел эпитет «балчужная», которым нарекали ворчливых, злых женщин, склонных к перебранкам. Он получил широкое распространение в Москве и ее окрестностях. В XVII–XVIII веках мужья с досады нередко назвали так своих супруг.
В XVIII веке на улице случилось несколько пожаров, а также большое наводнение. Произошедшие катаклизмы заметно повлияли на ее облик: Сенат запретил покрывать здешние амбары и лавки берестой, а также возводить тут харчевни из дерева – отныне для этих целей разрешался только камень. В указе Сената говорилось: «На Балчуге дворикам не быть, а быть анбарам и лавкам, как были, и крыть без скалы (бересты) по указу; харчевни строить каменные, а деревянные не строить, понеже в тех деревянных харчевнях случаются пожары».
Московское правительство стремилось постепенно убрать с Балчуга продовольственный рынок – он загрязнял местность и придавал одной из центральных улиц города крайне неприглядный вид. В 1735 году Сенат велел полиции удалить мясные ряды и скотобойни с Балчуга в «приличные места». Мясникам предложили самим выбрать новое место для своей деятельности, и в том же году балчужный мясной ряд целиком переселился в Земляной город, подальше от Кремля.
Страшное наводнение 1783 года смелó большинство построек, в том числе колокольню церкви Георгия в Ендове. После этого было окончательно решено «осушить» Болото – началось сооружение Водоотводного канала. Каменные торговые лавки отстроили заново: их разместили в двухэтажных домах – они занимали либо оба этажа, либо только первый этаж, тогда как на втором располагалась квартира хозяина лавки.
В XIX – начале XX века на улице Балчуг по-прежнему стояли преимущественно дома торговцев, бакалейщиков и скобяников. В начале XX века здесь появились гостиницы «Новомосковская» и «Балчуг». 1938 год стал переломным в истории Балчуга – тогда старый Москворецкий мост был разобран, а новый прошел по другому направлению, в результате чего улица утратила свое историческое магистральное значение.
Балчуг
Ба́лчуг местность в Замоскворечье, между Москвой-рекой и Водоотводным каналом, примыкающая к одноименной улице. Название происходит от татарского слова «балчех» грязь, болото, так как здесь после наводнений долго не просыхала почва. Чтобы предотвратить наводнения, старицу Москвы-реки соединили с основным руслом рвами (ровушками или ендовами); отсюда названия Раушская набережная и церковь Георгия в Ендове. Балчуг известен с конца XIV в.; здесь были расположены общественные бани, позже Иван IV Грозный завёл тут кабак для опричников. В XVIXVII вв. здесь находилась одна из царских Садовых слобод (отсюда название Садовнической набережной). Через Москву-реку в XVII в. построен деревянный Москворецкий мост (в XIXXX вв. подвергался перестройкам и реконструкции). Балчуг был местом бойкой торговли съестными припасами и дровами. Множество зданий на Балчуге пострадало от наводнения в 1783; именно после этого в 178386 был создан Водоотводный канал. В 1896 к коронации Николая II на Раушской набережной построена Центральная электрическая станция (ныне МГЭС-1). В 1930-х гг. Раушская и Садовническая набережные реконструированы, построены новые Большой Москворецкий мост и Малый Москворецкий мост. В районе Балчуга находится гостиница «Балчуг-Кемпински». По наблюдениям синоптиков, Балчуг самое тёплое место в Москве: зимой здесь температура воздуха на несколько градусов превышает среднюю по городу.
Полезное
Смотреть что такое «Балчуг» в других словарях:
балчуг — сущ., кол во синонимов: 2 • болото (59) • местность (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Балчуг — ур. см. Москва Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Балчуг — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/14 января 2013. Дата постановки к улучшению 14 января 2013.… … Википедия
Балчуг — Б алчуг, а (местность в Москве) … Русский орфографический словарь
Балчуг — ур. см. Москва … Топонимический словарь
Балчуг (остров) — Балчуг … Википедия
Балчуг (значения) — Балчуг: Балчуг (гостиница) гостиница в Москве на улице Балчуг (сети отелей Кемпински). Балчуг (местность) историческая местность в средней части острова Балчуг. Балчуг (остров) остров в Замоскворечье, образованный Москвой рекой… … Википедия
Балчуг (гостиница — Балчуг (гостиница, Москва) «Балчуг Кемпински Москва» гостиница сети «Кемпински», расположенная в Москве на улице Балчуг. Вид на гостиницу, 1900 Доходный дом на этом месте был построен после пожара 1812 года, неоднократно надстраивался, а в 1897… … Википедия
Балчуг (гостиница, Москва) — «Балчуг Кемпински Москва» гостиница сети «Кемпински», расположенная в Москве на улице Балчуг. Вид на гостиницу, 1900 Доходный дом на этом месте был построен после пожара 1812 года, неоднократно надстраивался, а в 1897 1898 гг. был снесён и… … Википедия
Поиск ответа
| Вопрос № 295848 |
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее? Эти переулки соединяют в обоих направлениях улицы Воздвиженка и Большая Никитская / улицы Воздвиженку и Большую Никитскую.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: улицы Воздвиженку и Большую Никитскую. Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост ; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.
На сайте Московского Метрополитена приведены названия станций метро, в том числе: «Октябрьское поле», Охотный ряд», «Красные ворота», » Кузнецкий мост «, «Улица академика Янгеля», «Крестьянская застава» и «Бульвар адмирала Ушакова». Сверяюсь с орфографическим словарем под редакцией В. В. Лопатина «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (М. : Астрель : АСТ, 2005). В нем пишется о том, что в названиях районов, улиц и площадей все слова (за исключением слов улица, площадь и бульвар) пишутся с прописной: Октябрьское Поле (район в Москве), Охотный Ряд (улица в Москве), Красные Ворота (название площади), Кузнецкий Мост (улица в Москве), а также улица Академика Королева, Крестьянская Застава, бульвар Генерала Карбышева (в качестве примеров похожих названий). Понятно, что в названиях станций метро первое слово пишется с заглавной. А что со вторым? Должна ли я в печатном издании исправлять названия, принятые Московским Метрополитеном, или же это официально принятые и утвержденные названия? Буду благодарна и признательна за разъяснения. С уважением, Людмила
Ответ справочной службы русского языка
Названия станций метрополитена нужно писать по правилам: «Октябрьское Поле», « Кузнецкий Мост », «Охотный Ряд» и т. д. Кстати, на официальной схеме линий Московского метрополитена, разработанной Студией Артемия Лебедева по заказу Департамента транспорта Москвы, все названия станций написаны правильно (в соответствии с орфографическими нормами).
«Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Канин Нос (мыс).
Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы».
Кому следует верить и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Отметим также, что в некоторых более поздних изданиях справочника Д. Э. Розенталя (вышедших в свет уже после смерти автора) тоже рекомендуется писать улица Каретный Ряд, площадь Никитские Ворота (т. е. в эти издания внесены изменения), но в некоторых изданиях еще повторяется старая рекомендация (Каретный ряд).
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park).
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано:
«Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк».
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года § 100. прим. 4:
«Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)».
В тех же «Правилах. » § 79, п. 11:
«Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода: на улице Волхонке, на улице Таганской, на улице Молодежной, на улице Московской. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост ; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.
Разнобой в предыдущих ответах устранен.
Почему в названиях станций метро на схемах в вагонах второе существительное пишут с большой буквы? Пример: Кузнецкий Мост или Площадь Революции.
Ответ справочной службы русского языка
В названиях станций метро с большой буквы пишется первое слово названия, а также все слова, которые пишутся с большой буквы в составе соответствующих топонимов. А в составе топонимов площадь Революции и улица Кузнецкий Мост слова Революции и Мост пишутся с большой буквы. Ср.: Ленинский проспект – и станция метро «Ленинский проспект».
Спасибо!
С уважением,
Honey Honey
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемая редакция сайта gramota.ru! Пожалуйста, ответьте на мои вопросы. Это очень нужно для оформления документации. Один из вопросов я задавал чуть ранее, но, поскольку ответа не получил, то подумал, что произошли какие-то проблемы с передачей вопроса на сайт. 🙂 1. Необходимо ли брать названия городского квартала — «Химик» и автобусно-троллейбусной остановки «Бутовский поворот» в кавычки? То есть, как правильно: квартал «Химик» или квартал Химик? Остановка «Бутовский поворот» или остановка Бутовский поворот? 2. Пишется ли с заглавной буквы слово «Поворот» в словосочетании названия остановки «Бутовский Поворот»? Заранее, Большое спасибо за Ваше содействие в правильном написании данной информации в документации!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Название улицы Борисовские Пруды добавили в «Словарь улиц Москвы». Спасибо за дополнение!
Нужно ли писать слово «улица» в названиях таких улиц, как Кузнецкий Ммост, Земляной Ввал, Старый Арбат. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка


