На проезжей части как пишется
Значение слова «проезжий»
2. Предназначенный или годный для езды (о дороге). Проезжей дорогой в Алешино — девять километров, а прямой тропкой — всего пять. Гайдар, Дальние страны. Полосы газонов отделили трамвайные пути от проезжей части улицы. Кетлинская, Дни нашей жизни. Дорога была вполне проезжей, хотя и ухабистой. Викулов, Только пять дней.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПРОЕ’ЗЖИЙ [ежьжи], ая, ее. 1. Путешествующий, проезжающий мимо. Проезжие люди рассказывали про Москву. || Годный для проезда. Проезжая дорога. 2. Содержащий разрешение на проезд (истор.). Проезжая грамота. 3. в знач. сущ. прое́зжий, его, м., и прое́зжая, ей, ж. Человек, проезжающий куда-н., путешественник. Ныне мало проезжих: разве заседатель завернет. Пушкин.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
прое́зжий
1. такой, который проезжает откуда-либо куда-либо
3. субстантивир. тот, кто едет откуда-либо куда-либо
Поиск ответа
| Вопрос № 308857 |
Нужна ли запятая перед словом «НАПРАВЛЯЕТ» в предложении : Департамент транспортной безопасности Министерства транспорта Российской Федерации в соответствии с пунктом 7 протокола совещания об оборудовании авто дорожно й и железно дорожно й составляющих транспортного перехода через Керченский пролив системами пожаротушения с забором воды из акватории Керченского пролива от 16 ноября 2020 г., направляет исходные данные, необходимые для учета при разработке проекта технических решений по оснащению авто дорожно й и железно дорожно й составляющих транспортного перехода.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна, и она должна быть парной: необходимо выделить весь оборот в соответствии с пунктом 7 протокола совещания об оборудовании авто дорожно й и железно дорожно й составляющих транспортного перехода через Керченский пролив системами пожаротушения с забором воды из акватории Керченского пролива от 16 ноября 2020 г. Прочитать о постановке знаков препинания в при оборотах с непервообразными (производными) предлогами можно в «Справочнике по пунктуации».
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Здравствуйте! Я работаю в УК «Жилищник». Недавно мне задали интересный вопрос: что означает слово «жилищник». Я кинулась на ваш сайт, оказалось, что данного слова нет в словарях. Тогда я предположила, что это что-то типа «защитник жилищ». А вы как думаете, что означает данное слово? И почему его до сих пор нет в словарях, если его часто употребляют в названиях?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после оборота с союзом «как»? Как резидент «Сколково», компания развивается в соответствии с утвержденной дорожно й картой.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать: «на железно дорожно й инфраструктуре» или «в железно дорожно й инфраструктуре»?
Ответ справочной службы русского языка
Выбор предлога зависит от строя всего предложения.
Добрый день. Интересует верный выбор слова: светоотражающий или световозвращающий, если вопрос касается одежды, обуви и тд? Заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно: одежда и обувь со светоотражающими (световозвращающими) элементами. В правилах дорожно го движения используется термин световозвращающие элементы.
Ответ справочной службы русского языка
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются, когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают.
Таким образом, верно: в городе Полярном, в городе Кириллове, в городе Бабаево, в селе Ферапонтово, в селе Хвалевском, в селе Спасское-Куркино.
Если родовое слово сокращено до г. или с., правила те же, что и со словами город и село.
Нужна ли запятая после слова ГИБДД В целях соблюдения безопасности дорожно го движения и по согласованию с органами ГИБДД, на территории комплекса установлены дополнительные дорожные знаки, запрещающие остановку автотранспорта около пешеходных тротуаров.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
У этих слов разное значение. Вперемежку = поочередно, чередуя. Вперемешку = беспорядочно, смешиваясь. В приведенном Вами примера можно использовать оба слова, но с разным значением.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, требуется ли запятая в предложении: «Какие правила нарушили дети как участники дорожно го движения?» Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «железно дорожно транспортный»?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Прошу вас объяснить, требуется ли в приведённом ниже предложении запятая перед «я»: «Сопровождаемый конвоем огромных псов я преодолел небольшой дворик при дорожно й гостиницы».
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна. Обособляются определения, относящиеся к личному местоимению.
Уважаемая «Грамота»! Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять в данном случае аббревиатуру: Водитель ВАЗа-2110 нарушил правила дорожно го движения?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, обозначающие приборы, автомобили, механизмы, их марки и т. п. с добавлением числового показателя, не склоняются: водитель ВАЗ-2110.
Здравствуйте. Вглубь или в глубь? Ученые предложили окурки закатать вглубь дорожно го покрытия.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно слитное написание: вглубь дорожно го покрытия.
на проезжей части
1 ось проезжей части
ось проезжей части
Линия, разделяющая проезжую часть на равные по ширине полосы
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
2 плита проезжей части
плита проезжей части
Монолитная или сборная плита покрытия автомобильной дороги или ездового полотна автодорожного моста
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
3 бровка проезжей части
4 дренаж проезжей части
5 край проезжей части
6 кромка проезжей части
7 освещение проезжей части
8 плита проезжей части
9 поверхность проезжей части
10 покрытие проезжей части
11 полоса проезжей части
12 разметка проезжей части
13 середина проезжей части
14 уширение проезжей части
15 ширина проезжей части
16 плита проезжей части
17 поверхность проезжей части
18 освещение проезжей части
19 плита проезжей части
20 полоса проезжей части
См. также в других словарях:
ПЛИТА ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ — плита, на к рой в железобетонных мостах располагается балластный слой, поддерживающий верхнее строение пути на мосту. Вместе с бортами П. п. ч. наз. балластным корытом. В балочных железобетонных и рамных мостах, а также в проезжей части… … Технический железнодорожный словарь
Уширение проезжей части — технологические операции при капитальном ремонте автомобильной дороги, связанные с увеличением ширины дорожной одежды путем сооружения одной или двух дополнительных полос проезжей части, и доведением ее параметров до значений, принятых для данной … Строительный словарь
ось проезжей части — Линия, разделяющая проезжую часть на равные по ширине полосы [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики дороги, мосты, тоннели, аэродромы EN carriageway center line DE Fahrbahnachse FR axe de la… … Справочник технического переводчика
плита проезжей части — Монолитная или сборная плита покрытия автомобильной дороги или ездового полотна автодорожного моста [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики дороги, мосты, тоннели, аэродромы EN carriageway slab DE … Справочник технического переводчика
Плита проезжей части — – монолитная или сборная плита покрытия автомобильной дороги или ездового полотна автодорожного моста. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Рубрика термина: Плиты Рубрики энциклопедии: Абразивное… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Содержание проезжей части — технологические операции по уходу за проезжей частью автомобильной дороги в целях поддержания ее в требуемом благоустроенном и удобном для проезда автомобилей состоянии, в порядке и чистоте. Источник: Справочник дорожных терминов … Строительный словарь
ОСЬ ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ — линия, разделяющая проезжую часть на равные по ширине полосы (Болгарский язык; Български) ос на пътно платно (Чешский язык; Čeština) silniční osa (Немецкий язык; Deutsch) Fahrbahnachse (Венгерский язык; Magyar) úttengely (Монгольский язык) замын… … Строительный словарь
ПЛИТА ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ — монолитная или сборная плита покрытия автомобильной дороги или ездового полотна автодорожного моста (Болгарский язык; Български) плоча на пътно платно (Чешский язык; Čeština) deska vozovky (Немецкий язык; Deutsch) Fahrbahnplatte (Венгерский язык; … Строительный словарь
Кромка проезжей части — линия, отделяющая проезжую часть от обочины. Источник: Справочник дорожных терминов … Строительный словарь
Ширина проезжей части — расстояние между внутренними границами краевых полос, а при их отсутствии (на дорогах IV, V категорий) расстояние между внутренними границами обочин. Источник: Справочник дорожных терминов … Строительный словарь
Гидроизоляция проезжей части — элемент одежды ездового полотна и тротуаров, защищающий нижерасположенные несущие конструкции от воздействия воды. Источник: Справочник дорожных терминов … Строительный словарь
(проезжей части)
1 ось проезжей части
ось проезжей части
Линия, разделяющая проезжую часть на равные по ширине полосы
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
2 плита проезжей части
плита проезжей части
Монолитная или сборная плита покрытия автомобильной дороги или ездового полотна автодорожного моста
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
3 Допустимый угол перелома продольного профиля проезжей части механизированного моста
37. Допустимый угол перелома продольного профиля проезжей части механизированного моста (bп)
4 Скоростная дорога — дорога для скоростного движения автомобилей, доступная для въезда только через развязки и на которой остановка или стоянка на проезжей части запрещены
5 асфальтовый гребень попёрек проезжей части
6 балка проезжей части моста
7 балочная клетка проезжей части металлического моста
8 белая продольная разметка проезжей части
9 бровка проезжей части
10 велодорожка, отделенная от общей проезжей части сплошной линией
11 велодорожка, проложенная отдельно от проезжей части дороги или улицы
12 внешняя полоса проезжей части
13 внешняя полоса проезжей части дороги
14 возвышающийся бордюр проезжей части
15 высота проезжей части моста
16 высота проезжей части подмостного пути
17 высота проезжей части подмостового пути
18 габарит проезжей части моста
19 гладкая поверхность проезжей части
20 гладкая поверхность проезжей части дороги
См. также в других словарях:
Сужение проезжей части (снег, строительные материалы и пр.) — 17. Сужение проезжей части (снег, строительные материалы и пр.) на проезжей части, разделительной полосе или обочинах находятся строительные материалы, конструкции и другие посторонние предметы или ширина полностью очищенной от снега проезжей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТСН 32-302-2003: Пешеходные переходы вне проезжей части улиц. Объекты мелкорозничной торговли и сервиса в пешеходных переходах. г. Москва — Терминология ТСН 32 302 2003: Пешеходные переходы вне проезжей части улиц. Объекты мелкорозничной торговли и сервиса в пешеходных переходах. г. Москва: встроенно пристроенного ОТС суммарная конструктивная ширина ОТС, расположенного частично во… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц — 3.1. Пешеходные переходы вне проезжей части улиц все виды пешеходных переходов, устроенных в разных уровнях с проезжей частью улицы, а также переходы в уровне дневной поверхности, размещаемые в первых этажах зданий или между зданиями (пешеходные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Несоответствие габарита моста ширине проезжей части — 6. Несоответствие габарита моста ширине проезжей части габарит (ширина проезжей части моста) равен или меньше ширины проезжей части дороги на подходах к нему ( title= ВСН 25 86 Указания по обеспечению безопасности движения на автомобильных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отсутствие горизонтальной разметки проезжей части — 9. Отсутствие горизонтальной разметки проезжей части отсутствие на проезжей части дороги линий горизонтальной разметки, предусмотренных схемой разметки проезжей части в соответствии с ГОСТ 13508 74. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обочина занижена по отношению к проезжей части — 5. Обочина занижена по отношению к проезжей части уровень обочины ниже уровня прилегающей кромки проезжей части более чем на 4,0 см (ГОСТ Р 50597 93). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53627-2009: Покрытие полимерное тонкослойное проезжей части мостов. Технические условия — Терминология ГОСТ Р 53627 2009: Покрытие полимерное тонкослойное проезжей части мостов. Технические условия оригинал документа: 3.9 адгезионная прочность: Удельное усилие разрушения адгезионного контакта. Определения термина из разных документов … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
зона отгона ширины проезжей части — 3.4 зона отгона ширины проезжей части: Участок проезжей части, на протяжении которого транспортные средства вынуждены менять траекторию движения вследствие изменения ширины проезжей части, вызванного работами, проводимыми на объекте улично… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц закрытого типа — 3.2. Пешеходные переходы вне проезжей части улиц закрытого типа (далее пешеходные переходы) пешеходные переходы вне проезжей части улиц, имеющие полное стеновое ограждение и перекрытия: Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц — все виды пешеходных переходов, устроенных в разных уровнях с проезжей частью улицы, а также переходы в уровне дневной поверхности, размещаемые в первых этажах зданий или между зданиями (пешеходные галереи и пр.). Источник: ПОСТАНОВЛЕНИЕ… … Официальная терминология
ПЛИТА ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ — плита, на к рой в железобетонных мостах располагается балластный слой, поддерживающий верхнее строение пути на мосту. Вместе с бортами П. п. ч. наз. балластным корытом. В балочных железобетонных и рамных мостах, а также в проезжей части… … Технический железнодорожный словарь
ПДД термины и определения
В ПДД используются следующие основные определения и термины:
«Автомагистраль» — дорога, обозначенная знаком 5.1
и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.
«Автопоезд» — механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).
«Велосипед» — транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.
«Велосипедная дорожка» — конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком
«Велосипедная зона» — территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33.1 и 5.34.1.
![]() ![]() |
«Водитель» — лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.
«Вынужденная остановка» — прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.
«Гибридный автомобиль» — транспортное средство, имеющее не менее 2 различных преобразователей энергии (двигателей) и 2 различных (бортовых) систем аккумулирования энергии для целей приведения в движение транспортного средства.
«Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
или 5.1 (Автомагистраль) по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.
«Дневные ходовые огни» — внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.
«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.
«Дорожное движение» — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.
«Дорожно-транспортное происшествие» — событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.
«Железнодорожный переезд» — пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.
«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.
«Механическое транспортное средство» — транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.
«Мопед» — двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.
«Мотоцикл» — двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.
«Недостаточная видимость» — видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.
«Обгон» — опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).
«Обочина» — элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2 (белая сплошна линия) используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.
«Ограниченная видимость» — видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.
«Опасность для движения» — ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.
«Опасный груз» — вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.
«Опережение» — движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.
«Организованная перевозка группы детей» — перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их родителей или иных законных представителей.
«Организованная транспортная колонна» — группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.
«Организованная пешая колонна» — обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.
Спереди и сзади колонны с левой стороны должны находиться сопровождающие с красными флажками, а в темное время суток и в условиях недостаточной видимости — с включенными фонарями: спереди — белого цвета, сзади — красного
«Остановка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.
«Островок безопасности» — элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения (в том числе полосы для велосипедистов), а также полосы движения и трамвайные пути, конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.
«Парковка (парковочное место)» — специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.
«Пассажир» — лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
«Перекресток» — место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.
«Перестроение» — выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.
«Пешеход» — лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.
«Пешеходная дорожка» — обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1.
«Пешеходная зона» — территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34.
![]() ![]() |
«Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 — 4.5.7.
«Пешеходный переход» — участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1,5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.19.1 и 5.19.2.
«Полоса движения» — любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.»Полоса для велосипедистов» — полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.
«Преимущество (приоритет)» — право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.
«Препятствие» — неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе. Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.
«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.
«Прицеп» — транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.
«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.
«Разделительная полоса» — элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2, разделяющий смежные проезжие части, а также проезжую часть и трамвайные пути и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.
«Разрешенная максимальная масса» — масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.
«Регулировщик» — лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. N 686 «Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры».
«Стоянка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.
«Темное время суток» — промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.
«Транспортное средство» — устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.
«Тротуар» — элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.
«Уступить дорогу (не создавать помех)» — требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.
«Участник дорожного движения» — лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.
«Школьный автобус» — специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации.
«Электромобиль» — транспортное средство, приводимое в движение исключительно электрическим двигателем и заряжаемое с помощью внешнего источника электроэнергии















