Мужчина по мексикански как будет

Мужчина по мексикански как будет

Мужчина по мексикански как будет

Моя-твоя не понимай

Cuánto vale esto? Куанто вале (эсто)? Сколько стоит (вот это)? Поскольку ответа вы, скорее всего, не поймете, для дальнейших коммуникаций пользуйтесь калькулятором.
Caro. Es muy caro Каро. Эс муй каро. Дорого. Это очень дорого.
Barato Барато Дешево
Mucho Мучо Много
Un poco / un poquito Ум поко / ум покито Немного / чуть-чуть
Mas Мас Больше (про количество)
Menos Мэнос Меньше (про количество)
Grande / Mas grande Грандэ / мас грандэ Большой / больше в смысле крупнее
Pequeño / Mas pequeño Пекеньо / мас пекеньо Маленький / помельче
Medio Медьо Средний
Rebajas Рэбахас Распродажа
Necesito esto Несесито эсто Мне надо вот это
Quiero cambiar dólares / euros Кьеро камбьяр доларес / эурос Хочу поменять доллары / евро – так будете говорить в обменнике

Мужчина по мексикански как будет

Dónde? Донде Где?
A dónde? А донде Куда?
De dónde? Дэ дондэ Откуда?
Aquí Аки Здесь
Alli Айи Там
Por aсa Пор акa Сюда
Por allá Пор айa Туда
Mas alla Мас айа Чуть подальше, можно сказать, например, если таксист останавливается рано.
Izquierda Искьерда Лево
Derecha Дэрэча Право
A la izquierda / derecha А ля искьерда / дэрэча Налево / Направо
Adelante Аделанте Вперед
Atrás Атрас Назад
Arriba Арриба Наверх, сверху
Abajo Авахо Вниз, внизу
Done está… Дондэ эста… Где находится…
… el metro …эль мэтро … метро
… la parada del autobús … ла парада дель аутобус …остановка автобуса
… el restaurante … эль рестаурантэ … ресторан
… el servicio (el baño) … эль сэрвисьо (эль баньо) … туалет
… zócalo (el centro de la ciudad) … сокало (эль сэнтро дэ ла сьюдад) … сокало (центр города)
… la calle … … ла кайе … … улица …
… la playa … ла плайа … пляж
… la oficina de cambio … ла офисина дэ камбьо … обменный пункт
… lavandería … лавандериа … прачечная
… la farmacia … ла фармасья … аптека

Мужчина по мексикански как будет

La carta, por favor Ла карта пор фавор Меню,пожалуйста
El desayuno Эль десайюно Завтрак
La comida Ла комида Обед
La cena Ла сэна Ужин
Listos? Листос? Готовы? В смысле заказывать – вопрос официанта.
Para mí, por favor … Пара ми, пор фавор… Мне, пожалуйста… и перечисляете блюда, а если не можете, тыкаете пальцем в меню
Para señor… Пара сеньор… Вот для этого сеньора… тыкаете пальцем в своего друга, а потом в блюда из меню
Y para señora (señorita)… И пара сеньора (сеньорита) А для сеньоры, если с вами дама в возрасте или сеньориты, если с вами девушка… и т.д. Вообще, никогда не обращайтесь к девушкам сеньора – это почти оскорбление, молодая девушка всегда сеньорита, даже если она официантка.
Ahora (ahorita) о más tarde? Аора (аорита) о мас тардэ? Сейчас (прямо сейчас) или попозже? Тоже вопрос официанта, например, когда принести напитки. Так и отвечайте, или «аора», или «мас тардэ».
Picante. Está picante? Пиканте. Эста пиканте? Острый. Это острое? Еще одна фраза, которую надо заучить в обязательном порядке. Имейте в виду, что если вам ответят «Но-но, но пиканте!» это не означает, что вам не понадобиться огнетушитель – у мексиканцев свои мерки.
Agua (con gas / sin gas) Агуа (кон гас / син гас) Вода (с газом / без газа). Ее вы попросите чуть позже.
Café Кафэ Кофе
Te, te de manzanilla (te negro) Тэ, тэ дэ мансанийа (тэ нэгро) Чай, ромашковый чай (черный чай). Имейте в виду, что если в небольшом ресторане заказать просто «тэ», вам могут принести чай из ромашки, привычный для нас чай у них – «тэ нэгро».
Leche Лечэ Молоко
Jugo. Jugo de naranja (manzana, tomate, papaya) Хуго. Хуго дэ наранха (мансана, томатэ, папайа) Сок. Апельсиновый (яблочный, томатный, папайевый). Испанское слово zumo в Мексике не в ходу.
Cerveza Сэрвэса Пиво
Tequila Текила Текила
Vino tinto / rojo/blanco Вино тинто / рохо / бланко Вино красное / тоже красное / белое
Huevos fritos Уэвос фритос Яйца жареные, т.е. яичница
Papas Папас Картошка
Ensalada Энсалада Салат
Carne Карнэ Мясо
Pescado Пескадо Рыба
Camarón Камарон Креветки
Pollo Пойо Курица, дословно цыпленок
Sopa Сопа Суп
Sal Саль Соль
Azúcar Асукар Сахар
Salsa Сальса Соус
Frutas Фрутас Фрукты
Postre Пострэ Десерт
Helado Эладо Мороженое
Nievo. Paletas Ньево. Палетас. Снежок. Палеты. Тоже типа мороженого.
Tortillas Тортийас Тортильяс. Тонкие маисовые лепешки, их подают вместо хлеба.
Antojitos Антохитос Легкие закуски (например, такос), которые обычно состоят из тортильи в которую чего-нибудь завернуто.

Tacos Такос Популярная мексиканская еда. Маленькие кукурузные лепешки с начинкой.
Quesadillas Кесадийас Популярная мексиканская еда. Поджаренная тортилья с сыром и еще чем-нибудь
Fajitas Фахитас Популярная мексиканская еда. Жареное мясо на тортилье с овощами и приправами
Enchiladas Энчиладас Популярная мексиканская еда. Свернутые в трубочку тортильяс с начинкой в соусе

La cuenta, por favor Ла куэнта, пор фавор Счет, пожалуйста
El servicio (no) incluido Эль сервисьо (но) инклюидо Обслуживание (не) включено. Надпись на чеке, если включено, чаевых не надо.

Мужчина по мексикански как будет

Necesito Grand Hotel Несесито Гранд Отель Мне нужен Гранд Отель
Voy a … Cuánto vale? Бой а … Куанто вале Я еду в … Сколько стоит?
Vamos a restaurante Carabas-Barabas (al centro, a la playa) Бамос а рестауранте Карабас-Барабас (аль сэнтро, а ла плайа) Мы едем в ресторан Карабас-Барабас (в центр, на пляж)
Por allá, por favor Пор айа, пор фавор Вот сюда, пожалуйста – с этими словам таксисту вручают бумажку с адресом
Pare! Парэ! Стоп машина!
Puede esperarme (esperarnos), por favor Пуэде эсперарме (эсперарнос), пор фавор Подождите меня (нас), пожалуйста
Falta Фальта! Не хватает! Так кричат таксисты и на только, если считают, что им мало заплатили
Tengo (tenemos) prisa Тэньго (тэнэмос) приса Я спешу (мы спешим)!

Habitación sencilla / doble Абитасьон сенсийа / добле Номер на одного / на двоих
Necesito un habitación doble Несесито ун абитосьон добле Мне нужен номер на двоих
Con baño / sin baño Ком баньо / сим баньо С душем / без душа
Aire acondicionado Аире акондисьонадо Кондиционер
Teléfono Телефоно Телефон
Televisión Телевисьон Телевизор
Alberca Альвэрка Бассейн
Necesito una toalla nueva Несесито уна тоайа нуэва Мне нужно новое полотенце
La luz (el baño) no funciona Ла люс (эль баньо) но фунсьона Свет (туалет) не работает
En mi habitación Эн ми абитасьон В моем номере. Можно добавить к предыдущему высказыванию.
Todo incluido Тодо инклюидо Все включено
Me voy (nos vamos) de final Мэ вой (нос бамос) дэ финаль Я уезжаю (мы уезжаем) окончательно. С этими словами отдаете ключ, если хотите выписаться.

Atención Атэнсьон Внимание
Bienvenido Бьенвенидо Добро пожаловать
Abierto Абьерто Открыто
Cerrado Сэррадо Закрыто
Tirar / Jale Тирар / Хале На себя. Тяни
Empujar Эмпухар От себя. Толкай
Entrada Энтрада Вход
Salida Салида Выход
No Fumar Но фумар Не курить
Prohibido Проибидо Запрещено
Peligro / peligroso Пелигро / пелигросо Опасность / опасный
Reservado Ресервадо Зарезервировано
Ocupado Окупадо Занято
Cuidado Куйдадо Осторожно
Aguas! Агуас! Осторожно! Шухер! Это уже не надпись, это разговорное.

Lunes Лунэс Понедельник
Martes Мартэс Вторник
Miércoles Мьерколес Среда
Jueves Хуэвес Четверг
Viernes Бьернэc Пятница
Sábado Сабадо Суббота
Domingo Доминго Воскресенье
El año Nuevo Эль аньо нуэво Новый год
Navidad Навидад Рождество
Cinco de Mayo Синко де майо Пятое мая – день независимости
Los Dios De Las Muertes Лос дьос де лас муэртес День мертвых

Cero Сэро 0
Uno Уно 1
Dos Дос 2
Tres Трэс 3
Cuatro Куатро 4
Cinco Синко 5
Seis Сэйс 6
Siete Сьетэ 7
Ocho Очо 8
Nueve Нуэвэ 9
Diez Дьес 10

Источник

Мексиканские слова и выражения

Даже если мы не собираемся учить тот или иной язык, существуют определенные категории слов разговорного языка, знать которые важно либо при поездке в страну, где на этом языке говорят, либо при общении с иностранцем, либо же просто для расширения своего кругозора. В конце концов, ведь невозможно предугадать, понадобится ли вам какой-либо. И если вы однажды посетите Мексику, выучить пару мексиканских слов не помешает.

Мужчина по мексикански как будет

На каком языке говорят в Мексике

Мужчина по мексикански как будет Вам будет интересно: Что такое сепаратные переговоры? Примеры в истории

Мексика — это не самая популярная страна у туристов в настоящее время. Именно поэтому она кажется нам такой экзотичной, загадочной и далекой. Мало кто знает, что своего языка в этой стране как нет. Однако есть то, что называется Español mexicano. Он представляет собой группу наречий и диалектов испано-европейских переселенцев, положивших начало коренному населению Мексики. Развиваясь самостоятельно независимо от европейского испанского, «мексиканский испанский» оброс своими особенностями в фонетике, грамматике, лексике и других языковых пластах.

Туристам стоит учесть, что Мехико коренное население называет страну, а столицу Мексики именуют D.F (Distrito Federal).

В русском языке

Как ни странно, существуют и мексиканские слова в русском языке! Это могут быть имена собственные, либо обозначения предметов быта и названия блюд, непосредственно пришедших к нам из этой далекой горячей страны. Однако есть и слова, понятные всем, но одинаково звучащие и на мексиканском, и на русском. Примером таких слов являются следующие: «балкон» (balcon), «трактор» (tractor), «луна» (luna), «литература» (literatura).

Мужчина по мексикански как будет Вам будет интересно: Воздушный мост: описание, история и фото

Мужчина по мексикански как будет

Для поэтов и романтиков

Ни для кого не секрет, насколько красивыми могут быть языки южных стран! Испанский звучит необычно для нашего слуха, в нем слышится особенный шарм, харизма, страсть и горячая, жгучая любовь. Так что некоторые красивые мексиканские слова вполне могут подойти для оригинальных романтиков как способ изъяснения со своей возлюбленной!

Мужчина по мексикански как будет

Известные выражения

Возможно, для начинающих полиглотов, а также для тех, кто стремится к продвинутому уровню владения языком, будут интересные некоторые популярные мексиканские слова, а также знаменитые испанские выражения.

К примеру, крылатым во многих языках является выражение: El pueblo unido jamás será vencido! («эль пуэбло унидо хамас серра венкидо») — название песни знаменитого чилийского автора, композитора и исполнителя Сергио Ортега. Написана она была как гимн левой коалиции и, несмотря на то что в истории своей имеет политические отголоски, переводится довольно поэтично, что не может не расширять контекст ее употребления: «Единый народ никогда не победить!»

А вот еще несколько фраз для романтиков:

Общие выражения

Для путешественников немаловажны будут мексиканские слова и выражения, с помощью которых можно изъясняться в повседневной жизни. Может быть, вы и не поймете, что вам сказали в ответ на ваше приветствие, но поверьте: всегда приятно, когда видишь, что иностранец нашел силы и время, чтобы постараться выучить хотя бы элементарные слова твоего родного языка.

Мужчина по мексикански как будет

Ниже приведем слова на мексиканском языке, без которых в обычной жизни интуристу и путешественнику обойтись практически невозможно:

Также не помешает знание некоторых слов в их письменном виде: то, что написано на многих чрезвычайно важных табличках, вывесках, знаках.

Многие слова запомнить стоит уже из собственных интересов и ради собственной безопасности (чтобы в критической ситуации знать, куда, к кому и как обратиться). В большинстве языков они звучат очень похоже. Вам нетрудно будет запомнить следующие:

Также будут полезны следующие слова:

Безусловно, этого вам не хватит для свободного понимания мексиканского и общения на нем. Однако подобные фразы очень часто встречаются туристам и знать их важно.

Как и когда стоит употреблять

Если вы посетили Мексику, знание этих слов очень поможет. Ведь любому туристу приходится трудно без возможности общаться с коренными жителями посещаемой им страны. Кроме этого, можно запомнить данные слова и фразы для собственного развития. Также они будут интересны тем, кто увлекается испанской культурой, слушает мексиканские песни и смотрит их сериалы.

Как уже было сказано выше, можно похвастаться знанием красивых слов и цитат в любовных делах: на многих девушек (а то и парней) интеллект и эрудированность, а особенно в сфере лингвистики, производят невероятное впечатление! Хорошо сказанные мексиканские слова могут стать вашей изюминкой, придать особую экзотическую нотку вашей харизме, усилить обаяние.

Как и когда употреблять не стоит

Однако, даже пребывая в чужой стране длительное время, не забывайте: как бы вы давно ни учили мексиканский язык и как бы хорошо его не знали, вы вряд ли когда-то достигнете такого уровня, что отличить вас от коренного жителя не удастся. Так что все-таки не стоит хвастаться перед местным населением своими знания и употреблять мексиканские слова не к месту: агрессию такое поведение, может, и не вызовет, но вас почти наверняка поднимут на смех!

Мужчина по мексикански как будет

Кроме того, существуют, как отмечалось еще в начале статьи, определенные различия между испанским языком непосредственно в Испании и тем испанским языком, который видоизменился за многие годы своего независимого развития за Атлантическим океаном. Носители одного диалекта не всегда с одобрением относятся к другому: особенно испанцам мексиканские слова с соответствующим акцентам часто кажутся насмешливым коверканьем их родного наречия.

Надеемся, что приведенные нами мексиканские слова помогут вам не только в планирующемся путешествии, но и в целом послужат хорошим подспорьем в изучении культуры этой замечательной страны!

Источник

Мексиканские страсти от первого лица: дружба, любовь и брак

Мужчина по мексикански как будетУчитывая кардинальные социальные различия между разными слоями населения этой страны, я постараюсь не обобщать, а рассказывать только о том, с чем сталкивалась сама. Итак, какова дружба, любовь и заключение брака с жителями этой страны?

О дружбе

Общее мнение таково: подружиться с мексиканцами проще, чем с европейцами. Многие мои друзья, жившие в Европе, сравнивали дружбу там с осадой крепости. Времени на это уйдет немало: люди недоверчивы и неохотно впускают в свою личную жизнь незнакомцев. Также стоит ждать количество церемоний, как при королевском дворе. Предстоят: знакомство с родителями, обязательные ужины в кругу семьи, семейные визиты.

Все вокруг будут милы и непринужденны, потому что так принято. А вот вы почувствуете себя не в своей тарелке, выбирая вилку к рыбе среди бесчисленных приборов. Здесь не хватает простоты, привычной в России. Так вот, в Мексике есть и то, и другое: и церемонии, и легкость общения.

Мексика богата на маленькие ежедневные ритуалы. То самое «Здравствуйте, как у вас дела?», которому учат на первых уроках испанского, вам придется произносить всегда и именно в таком порядке. Вариант ответа только один — «Хорошо, а у вас?». И у вас, что характерно, тоже хорошо. Даже если дела идут из рук вон плохо, то нужно дождаться, пока человек задаст стандартный вопрос всем собравшимся, обнимет их и поцелует, — только потом можно искренне поговорить о наболевшем.

Страна поцелуев

Еще один источник культурного шока — поцелуи при встрече. Здороваться здесь следует исключительно поцелуем в щеку. Со всеми. В том числе с начальником, коллегами по работе и преподавателями в университете. Если вам представили 20 человек во время обеда с мексиканской семьей, сосредоточьтесь. Никакое: «Ой, не могу дотянуться. И вам в том углу тоже добрый вечер», — не послужит оправданием. Главное, что нужно иметь в виду — эти церемонии, которые для нас не несут никакой смысловой нагрузки, для каждого мексиканца очень важны. И если в разгар знакомства вы про кого-то забудете, он это запомнит. И расскажет остальным 19-и людям. А семьи в Мексике очень сплоченные.

Когда вы уходите, вам нужно попрощаться даже с теми, с кем вы не перекинулись ни словом за весь вечер. Не забудьте обнять их и сказать «Еще увидимся», даже если вы оба уверены, что никогда в жизни больше не встретитесь.

Никакой пунктуальности

Если вы договорились о встрече на определенный день и час, это еще ничего не значит. Вовсе не факт, что встреча произойдет. Знаменитое латиноамериканское «маньяна», переводимое в зависимости от обстоятельств как «завтра», «на следующей неделе», «может быть» или «никогда», отлично характеризует мексиканское общество.

Поэтому за день до назначенной встречи лучше переспросить, увидитесь ли вы. Люди в Мексике общительны и открыты, но — вот незадача! — горазды на обещания, произносимые автоматически. Когда я учила китайский, нас предупреждали не давать скорых обещаний китайцам. Дело в том, что они, услышав: «Ну, как-нибудь еще увидимся», начинают изводиться и ждать встречи. Так вот, в Мексике я часто чувствую себя китайцем.

Вежливая витиеватость, или Учитесь читать между строк

Важный навык, который отлично тренируется в Мексике — это наука понимать подтекст произносимых слов. Обычно смысл скрывается в многочисленных витиеватых конструкциях. Первое время очень приятно, что никто не «рубит с плеча», но позже это может вызвать трудности. Мексиканский менталитет исключает прямоту как таковую, и даже сухой отказ в ответ на вашу просьбу превратится в абзац печатного текста. Особенно ярко это проявляется в деловых письмах — помимо привычного «заранее спасибо», в конце текста добавляются буквально такие фразы, как « мы у ваших ног », « наша судьба в ваших руках » и другие высокопарные выражения, которые вы вряд ли напишете своим партнерам в России.

Подобный настрой присущ и в повседневной жизни. Уже три месяца мне звонят разные люди и спрашивают человека, которому раньше был присвоен мой номер телефона. Так вот, недавно мне объяснили, что недостаточно сказать: «Пожалуйста, не звоните сюда больше, здесь таких нет». Правильно будет вежливым тоном сообщить: «Могу ли я попросить Вас об одолжении, сеньор? Было бы приятно, если бы Вы перестали набирать этот номер, так как это причиняет мне беспокойство. Разумеется, если это Вас не затруднит. Возможно ли это? Большое спасибо». О да, Мексика учит терпению.

Легко ли подружиться с мексиканцами?

Если спросить у мексиканца, легко ли завести друзей в его стране, он, не задумываясь, ответит утвердительно. Но через некоторое время он обязательно уточнит, о каких друзьях идет речь. По-настоящему близкая и надежная дружба растет постепенно.

Настоящие друзья здесь у меня появились сами собой. На первом занятии по тележурналистике я познакомилась с однокурсницей, мы обменялись телефонами, и через неделю она пригласила меня на вечеринку в пригород Мехико. Там, в свою очередь, оказались ее самые близкие друзья. И так понеслось.

В гости — со своей едой

Кстати, в остальных случаях, когда вы приходите в гости, вам, в лучшем случае, предложат стакан воды. Не стоит ожидать, что друзья достанут все имеющееся в холодильнике, приготовят и положат вам на тарелку. А большие вечеринки здесь частенько проходят в стиле «de traje», что дословно означает «в деловом стиле», а на деле — «ешь то, что сам принес». Хозяин может обеспечить приглашенным несколько больших пакетов чипсов, а обо всем остальном придется позаботиться самим.

Мексиканцы обожают экономить. Это качество проявляется по-своему, особенно в отношениях. Если мексиканец хорошо зарабатывает, он готов ругаться за каждый песо (т.е. за каждые 3 рубля) в овощном киоске, покупать себе самые дешевые и низкокачественные вещи весь год, но в отпуск он поедет непременно в пятизвездочный отель. Особенно это раздражало мою соседку из Австралии, которая перед отпуском поручала своему местному бойфренду выбирать отель. В начале отношений она сообщила ему, что платить за нее не нужно, потому что она чувствует себя достаточно независимой, и каждое планирование поездки оборачивалось чередой скандалов.

Подобная экономия проявляется во всем — друзья стараются созваниваться по домашнему телефону, заправляются на 100 рублей (столько стоят 3 литра бензина), чтобы не было соблазна тратить много автомобильного топлива. Другой непривычный момент мексиканской культуры: если вас приглашают на день рождения, вам самому придется заплатить за все, что закажете. Зато на маленькую встречу такое правило не распространяется. Например, когда я хожу пить кофе с кем-то из своих друзей, меня с удовольствием угощают.

Любовь

Зато именно нежные чувства к мексиканцам и заставляют девушек из в общем-то благополучных стран оставаться здесь на ПМЖ. Большая часть знакомых мне девушек-иностранок уже через месяц жизни здесь расстались со своими молодыми людьми по скайпу. Причем многие из них отказались от прочных многолетних отношений ради внезапно встреченных мексиканцев. Вы спросите — почему? Столько заботы и внимания, сколько девушкам дарят в Латинской Америке, они не получают почти нигде. Их провожают до дома, всегда держат за руку, даже незнакомый мужчина всегда откроет перед вами дверь. На улице вы увидите очень много парочек, которые гуляют, обнявшись, и целуются.

Мексика еще придерживается консервативного воспитания в плане роли мужчины в отношениях. Это значит, что чаще всего он принимает решения и берет инициативу на себя. Поездив некоторое время по Мексике, а потом побывав в Европе, я отметила у мексиканских мужчин, по сравнению с европейскими, сильную тенденцию к патриархату.

Муж девушки, следившей за порядком в доме моей принимающей семьи, бил ее и не пускал на работу. Причем, как мне объяснили, он руководствовался тем, что он мужчина, и работать в семье может только он. И если работать ему не хочется, а денег в доме нет, то это не означает, что жене разрешается выйти из дома.

По-испански это называется «machismo», то есть половая дискриминация. Поэтому, если кого-то в Мексике называют «мачо», это слово имеет другой оттенок, чем в привычном нам понимании. Мачизмо — это как раз обратная сторона того, что в Мексике не работает принцип полового равенства: сильный пол позволяет себе все, что угодно.

Брак и семья в Мексике

Другая негативная сторона отношений в том, что они могут длиться очень долго, но так и не закончиться женитьбой. Чтобы удостовериться в своем выборе, мексиканцы встречаются около 10 лет и жить вместе начинают чаще всего после свадьбы. Но это не значит, что после такой тщательной проверки будущего супруга или супруги отношения не закончатся разводом.

Женятся мексиканцы около 30 лет и позже. У меня есть знакомые за 40, которые до сих пор не женаты и особенно об этом не задумываются. Детей заводят тоже после 30 лет, часто ближе к 40. Сами они такой план жизни объясняют тем, что отдают много времени карьере и накоплению сбережений, чтобы купить свое жилье.

Кроме того, дети с 3 лет должны ходить в садик, и в большинстве случаев за него приходится платить немало денег. Есть бесплатные сады для матерей-одиночек, но их стараются избегать сами родители. Большинство мексиканских школ тоже платные, есть и государственные заведения, но у них незавидная репутация, поэтому для семьи среднего класса о них даже речь не идет. Система образования в Мексике достаточно жесткая — уже после детского сада нужно сдать экзамен, чтобы перейти в первый класс. Занятия в школах и детских садах начинаются в 7 утра, и такой режим дня продолжается до поступления в институт.

Поэтому появление семьи здесь накладывает совсем другие, гораздо большие обязательства. Мои рассказы о том, что в российской начальной школе родители могут написать учителю записку, чтобы ребенок пришел к третьему уроку, вызывают всеобщий восторг: в Мексике школу прогуливать нельзя ни по какой причине.

С одной стороны, такая привычка к неторопливости в принятии важных жизненных решений вызывает удивление. С другой — каждый такой шаг оказывается лучше продуман. Если привыкнуть к темпу здешней жизни, освоиться в Мексике будет легко. Мексиканский быт с обилием вечеринок и умением радоваться жизни, какой бы она ни была, и при том в любом возрасте, в конце концов оказывается очень привлекательным, а дружба с людьми из этой страны — долгой и крепкой.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *