Мультик с тотошкой как называется

Волшебник Изумрудного города (мультфильм)

Г. Беда, В. Назарук, Б. Моисеев и др.

И. Ефремов, А. Быканов, И. Космачёв

«Волше́бник Изумру́дного го́рода» — многосерийный кукольный мультипликационный фильм, выпущенный ТО «Экран» в 1973—1974 годах по сказке Александра Волкова. В мультфильм вошли события трёх повестей о приключениях в Волшебной стране: «Волшебник Изумрудного города» (серии 1-5), «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (серии 6-8) и «Семь подземных королей» (9-10). Всего разными режиссёрами выпущено 10 серий.

Содержание

Сюжет

Мультик с тотошкой как называется

Друзья идут в Изумрудный город

Охранники Изумрудного города, впервые увидев Элли в серебряных башмачках, решают, что к ним пришла фея, и допускают её с друзьями к Гудвину. Великий и Ужасный волшебник предстаёт перед ними в разных обликах и объявляет, что исполнит все их желания, когда друзья победят злую волшебницу Бастинду, посылающую в Изумрудный город Летучих Обезьян, которые засыпают песком цветы.

Проходит время. В гостях у Элли останавливается её дядюшка, старый моряк Чарли. Ворона Кагги-Карр приносит письмо от Страшилы, из которого Элли узнаёт, что её друзья попали в беду. Оказывается, что филин, который раньше служил Гингеме, рассказал угрюмому и властолюбивому столяру Урфину Джюсу о сундучке с живительным порошком своей бывшей хозяйки. О его силе Урфин узнал, случайно оживив медвежью шкуру, которую набил опилками, и у него появился верный медведь. Тогда он сделал из дерева несколько десятков грозных солдат и захватил Изумрудный город. Прежний правитель Страшила попал в подземную тюрьму, куда потом солдаты бросили ещё и Железного Дровосека и Смелого Льва. Дядюшка Чарли, Элли, Кагги-Карр и верный Тотошка отправляются в Волшебную страну на сухопутном корабле. На границе страны стоят чёрные камни Гингемы, притягивающие к себе всех чужеземцев, но ворона обращается за помощью к Виллине и та устраняет злые чары чудесными ягодами. Элли, моряк и Тотошка проникают в подземный ход, отгоняют по пути страшного Шестилапого, доходят до дворцовой тюрьмы и выбираются из неё вместе с освобождёнными друзьями, перепилив решётку на окне.

Тотошка, узнав, что Урфин отнял у Дровосека топор, чтобы делать новых солдат, отбивает инструмент. Моряк пробует отстреливаться от деревянной армии из корабельной пушки, но ядра быстро кончаются. Всей команде приходится покинуть судно, повреждённое солдатскими дубинками. Тогда Страшила придумывает ловить солдат Урфина с помощью древесной смолы. Железный Дровосек вырезает пойманным деревянным фигурам добрые лица вместо злых рож, и бывшие воины становятся садоводами и лесниками, чтобы вырастить новые деревья на месте срубленных. В это время у Урфина кончается порошок, и самозваный правитель сбегает в подземелье, не выдержав натиска взбунтовавшихся жителей Волшебной страны. Мигуны чинят сухопутный корабль, и капитан Чарли, Элли и Тотошка возвращаются в Канзас.

Добравшись до Подземной страны, друзья бурят землю, добывают Воду Забвения, короли напиваются и снова засыпают (даже король Воскресенье, которому полагается править по часам, выпивает воды, объясняя это тем, что «воскресенье — выходной»). Джюс, перепугавшись, что останется без поддержки, тоже пьет волшебную воду («Лежачего не бьют!»). Мудрый Страшила предлагает перевоспитать королей, и Хранитель Времени раздаёт проснувшимся, ничего не помнящим о себе владыкам ремёсла, чтобы былые угнетатели честно трудились. Из Урфина решают сделать человека: Страшила обещает научить его быть умным, Железный Дровосек — добрым, а Лев — храбрым. В Волшебной стране больше не остаётся злодеев, и подземные жители выбираются наверх.

Над фильмом работали

Роли озвучивали

Отличия от книги

Мультфильм во многом отличается от книги:

Источник

Фильмы и мультфильмы про Волшебника Изумрудного города

Мультик с тотошкой как называется

Многим с детства знакомы увлекательные сказки Александра Волкова.

Истории известного писателя рассказывают о судьбе маленькой девочки по имени Элли, которая вместе со своей собакой переносится в сказочную страну. Здесь она знакомится с удивительным персонажами — Страшилой, Дровосеком и многими другими. Вместе они идут к знаменитому волшебнику, чтобы получить то, о чем они давно мечтают.

По мотивам этих сказок были сняты мультфильмы и даже полнометражный фильм, которые с радостью были восприняты юными зрителями. Представляем вам все фильмы и мультфильмы про Волшебника Изумрудного города — полный список.

Фильм

Волшебник Изумрудного города (1994)

Мультик с тотошкой как называется

Страшный ураган подхватывает фургончик, в котором пряталась девочка Элли вместе со своей собакой Тотошкой, и переносит его в Волшебную страну.

Отважная девочка отправляется в Изумрудный город, где живёт самый могущественный из всех волшебников — Великий и Ужасный Гудвин. Гудвин — единственный, кто может помочь Элли отыскать дорогу домой.

Но прежде чем волшебник исполнит заветное желание Элли, ей предстоит преодолеть множество препятствий и обрести новых друзей.

Мультфильмы

Волшебник Изумрудного города (1974)

Мультик с тотошкой как называется

Количество серий: 10

Элли всегда любила слушать сказки, которые ей перед сном читает мама, и мечтала когда-нибудь стать героиней одной из них.

Однажды, во время страшного урагана, вызванного злой ведьмой Гингемой, девочка вместе со своим верным другом пёсиком по имени Тотошка очутилась в Волшебной стране.

Как бы не был прекрасен и удивителен этот край, какие чудеса здесь бы не происходили, Элли всё равно мечтает вернуться домой. Вместе с Тотошкой смелая девочка отправляется в Изумрудный город, чтобы попросить волшебника исполнить её желание…

Урфин Джюс и его деревянные солдаты (2017)

Мультик с тотошкой как называется

Армия солдат-дуболомов под предводительством коварного Урфина Джюса захватила Изумрудный город — главный город Волшебной страны.

Злодей ликует: никто из жителей не осмелился противостоять его планам, все склонили перед ним голову. Отныне он — могущественный повелитель Волшебной страны. Ему можно всё!

Но недолго длилась радость Урфина: Элли, самая обычная девочка, появилась в самое неподходящее время! И как только Страшила смог вызвать её?

Неужели непобедимая армия дуболомов окажется бессильной перед обыкновенной девчонкой? Урфин Джюс не допустит поражения!

Урфин Джюс возвращается (2019)

Мультик с тотошкой как называется

Даже лишившись армии деревянных солдат, Урфин Джюс не оставил своих вредных привычек. Почему бы вновь не взяться за старое? Слишком уж весело и беспечно живут обитатели Волшебной страны.

В руки к злодею попала волшебная книга самой Гингемы! А уж эта колдунья знала толк в заклинаниях. Отныне любое желание Урфина Джюса будет исполняться по мановению волшебной палочки.

Но Элли и её верный пёс Тотошка не могут оставить в беде своих закадычных друзей — Страшилу Мудрого, Храброго Льва и Железного Дровосека. А это значит, что впереди нас ждут новые захватывающие и смертельно опасные приключения!

Источник

Приключения в Изумрудном городе

Мультик с тотошкой как называется

Серия 1

Мультик с тотошкой как называется

Серия 2

Мультик с тотошкой как называется

Серия 3

Мультик с тотошкой как называется

Серия 4

Таинственная страна Оз заворожила уже не одно поколение. В основе сюжета фантастические приключения обычной девочки, жившей в штате Канзас. Выходки злой ведьмы заставляют ураган унести небольшой фургончик, который служил для нее домом.

После того как ураган закончился, Долли понимает, что очутилась в стране Оз. Вагончик приземлился на голову колдунье, поэтому девочке сложно было вернуться домой. Теперь ей и небольшой собачке по имени Тотошка придется отправиться на поиски Великого Волшебника, который сможет им помочь. Он находится в Изумрудном городе, поэтому друзьям необходимо отправиться в длинный путь, наполненный интересными и увлекательными приключениями. Долли и Тотошке придется столкнуться с разнообразными трудностями. На их пути встретится немало разнообразных существ, многие из которых станут настоящими друзьями: Железный Дровосек, Соломенный Страшила, Трусливый Лев. Все они тоже держат путь в Изумрудный город, чтобы найти Великого Волшебника. У каждого из героев есть свои желания. В Волшебной стране жизнь не подчиняется привычным законам, поэтому здесь возможно все, что угодно.

Мультфильм включает в себя четыре серии. Первая называется Серебряные туфельки, вторая – Тайна Великого волшебника, третья – Козни старой Момби, четвертая – Принцесса Омза.

Приключения в Изумрудном городе – вольная экранизация на серию книг Л. Баума. Мультсериал по сравнению с книгой имеет немало отличий. Например, в серии изданий Волшебник принимает всех в разные дни, а в сериале – в один. Мультик получил несколько наград:

диплом за лучшее прочтение классики на шестом Международном фестивале в Артеке;

специальный приз и диплом за лучший телевизионный сериал на Международном фестивале под названием Золотая рыбка. Он проходил в Москве в 2000 году.

Источник

Чем отличается «Волшебник страны Оз» от «Волшебника Изумрудного города»?

Элли, Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев: вряд ли сейчас для кого-либо является тайной, что столь любимые и почти родные всем нам герои вовсе не были придуманы самим Волковым, а были им творчески позаимствованы у американского писателя Фрэнка Баума. Почему именно книги Волкова получили большую популярность и что отличает их от оригинала? Сегодня размышляем на эту тему и пытаемся сравнить два хоть и похожих, но столь разных произведения.
Скорее всего, имя Александра Волкова многим из нас известно больше всего по циклу сказочных рассказов «Волшебник изумрудного города», в основе первой книги которого лежала повесть американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума об удивительном волшебнике из страны Оз. Казалось бы, подобных литературных переводов история насчитывает сотни, а то и тысячи, однако здесь все немного иначе. В 1939 году повесть Волкова «Волшебник Изумрудного города» обрела статус самостоятельного произведения. Более того, она сама была переведена на 13 различных языков и выдержала 46 переизданий. Но давайте обо всем по порядку!

Мультик с тотошкой как называется

Интересные факты:
Самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича начался с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный мудрец из страны Оз». Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил таки перевести. Правда, в итоге получился не перевод, а переложение книги. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Мудрец». Американская сказка превратилась просто в сказку, а ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума».
Рукопись была передана Самуилу Яковлевичу Маршаку, тот ее одобрил и отправил в издательство, а самому Волкову настоятельно посоветовал заняться художественной литературой профессионально.

Мультик с тотошкой как называется

Существует множество изданий знаменитой сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Мультик с тотошкой как называется

Отличия книги Волкова от оригинала:

Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тетей Эм.

У Баума Канзас описан как иссушенная солнцем серая безрадостная равнина (контрастом которой становится многокрасочная страна Оз). Волков же подчеркивает, что Канзас — родина Элли и поэтому не может ей казаться унылой.

Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров).

У Волкова Гингема описана как всемогущественная волшебница, помимо этого, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока лишь неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой.

При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли же говорит иначе: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».

Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остается бессловесным (хотя в одной из последующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел).

Волшебная страна у Волкова более недоступна, от внешнего мира она отгорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.

Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.

Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «теплых».

В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.

У Волкова жители Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У озовских героев таких черт нет, только названия.

У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс. Сам он произносит только инициалы, и не называет последних букв, образующих слово «Pinhead», что буквальном смысле означает «Дурак».

Элли получает предсказание о трех заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не дается никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далек, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.

Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем и в целом, случайно.

По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя, головой тигра и такими длинными зубами, что любой из них мог бы разорвать льва на куски.

У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым ее можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать ее, выйдя в поле.

У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелеными бакенбардами», Волков дает ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчесыванием бороды.

Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как это было у Баума.

У Баума Дороти не знает о том, что волшебница Запада боится воды. У Волкова Элли знает об этом страхе Бастинды (она иногда даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы), но не предполагает, что вода для неё смертельно опасна.

У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала проволоку, которую сделала невидимой. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась обычной натянутой верёвкой.

У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и ее теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.

У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный ревом Льва.

Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того, как стать аэронавтом, был актером, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.

У Баума преемник Волшебника остается «пугалом на троне» в потертом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щеголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чем мечтал ещё на колу в поле).

По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов.

Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads), а Прыгуны (Марраны) (тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых).

Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.

По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.

Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода вовсе нет.

Таким образом, хотя основным содержанием книги Волкова остается (как и у Баума) тема нравственного воспитания и самосовершенствования, способность творить настоящие чудеса без магии и волшебства, в ней заметно сильнее звучит тема дружбы и товарищества, а также возникают и совершенно новые темы, например, тема человечности и гуманности, любви к своей малой родине, тема заветной мечты и совместной борьбы за свободу. А когда Волков решает продолжить «Волшебника Изумрудного города», то идейные отличия его произведений от книг Баума становятся еще сильнее.

Источник

Волшебник Изумрудного города

« Волшебник
Изумрудного города »

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году на основе сказки Фрэнка Баума « Удивительный волшебник из страны Оз » (The Wonderful Wizard of Oz) с некоторыми изменениями. В 1959 году вышло новое издание книги, значительно переработанное автором. В этом издании впервые появились иллюстрации художника Л. В. Владимирского. Впоследствии книга была переработана ещё раз.

Содержание

Сюжет

Девочка Элли из Канзаса и её верный пёсик Тотошка попадают в Волшебную страну. Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном городе. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы попросить его исполнить их заветные желания. Пережив много приключений (нападение Людоеда, встречу с Саблезубыми тиграми, переправа через реку, переход через маковое поле ) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды, сестры погибшей Гингемы. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает Гигантского Паука, и звери признают его своим царём. Лев обещает вернуться к своему народу но перед этим решил помочь друзьям добраться до Розовой страны, но по пути перед путешественниками стоит высокая гора окруженная оврагами, а местные жители Марраны-Прыгуны, не хотят их пропускать, после нескольких тщетных попыток Элли решает последний раз вызвать летучих обезьян и те переносят её и остальных через гору.

Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Главные герои

Отважные путешественники

Волшебники

Положительные персонажи

Отрицательные персонажи

Нейтральные персонажи

Оформление книги

Первое издание книги в 1939 году содержало черно-белые штриховые рисунки Николая Радлова. В 1959 году книга выходит с цветными рисунками художника Леонида Владимирского. Образы героев, созданные Владимирским, стали наиболее популярными, художник оформил все шесть книг сказочного цикла.

Разница версий

Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Три наиболее известных версии и их основные особенности:

Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями.

Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов. Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.

Отличия версии 1959 года от оригинала

Сюжетные расхождения

Отличия эмоционально-смысловой доминанты

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале. [4]

Переводы

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Послесловие

В послесловии к книге А. М. Волков, обращаясь к современным ему юным читателям, предполагает, что те очень удивились, узнав, что Великий и Ужасный Волшебник Гудвин на самом деле оказался не волшебником. Потом Волков пишет, что его сказка учит тому, что всякий обман и всякая ложь рано или поздно раскрываются. Добродушный, но слабохарактерный Гудвин особых способностей и желания трудиться не имел. Полагая, что жизнь в Волшебной стране точно такая же, как и жизнь в знакомых современных ему капиталистических США, он не видел для себя другого способа добиться успеха и процветания, кроме лжи. Эта постоянная ложь доводит Гудвина до того, что он посылает вместо себя на битву со злой волшебницей маленькую девочку. А. М. Волков в послесловии указывает, что написал свою сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» по мотивам сказки американского писателя Лимана Фрэнка Баума, которая называется «Мудрец из страны Оз», рассказывает о дате её выхода в США — 1900 год, и о её многочисленных продолжениях. Пишет, что многое изменил в книге Баума, дописал новые главы. Рассказывает, что Тотошка у Баума, в отличие от его Тотошки — немой. Кроме того, в послесловии говорится, что автор начинает писать вторую книгу про приключения Элли и её друзей — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

Последовательность книг А. Волкова

Книги Волкова все связаны единой сюжетной линией в следующей последовательности:

Если в первых трёх книгах главной героиней остаётся девочка Элли, то уже в четвёртой книге автор вводит новую героиню, а именно младшую сестру Элли — Энни, которая заменяет Элли в её волшебных приключениях.

Существуют продолжения истории:

Дополнительно

Экранизации и постановки

В 1970 году по мотивам сказки Ф. Баума и книги А. Волкова фирмой «Мелодия» была выпущена пластинка с литературно-музыкальной композицией «Волшебник Изумрудного города». Роли озвучивали: Е. Синельникова (Элли), В. Доронин (Страшила), А. Папанов (Железный Дровосек), Р. Плятт (Трусливый Лев), И. Мазинг (Тотошка, Бастинда), Г. Вицин (Гудвин), М. Бабанова (Виллина), Е. Началов (Вожак обезьян), Н. Алексахин (Страж, Тигр), А. Костюкова (Мама) и Е. Фридман (Папа).

В Германии по книге были поставлены две радиопьесы:

В мае 2006 года была выпущена аудиоверсия книги на двух CD. Текст читала известная актриса и режиссёр Катарина Тальбах :

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *