Мэри поппинс как зовут детей
Мэри Поппинс
Персонажи
Поиск персонажей
Группы персонажей
Адмирал Бум также живет вдоль Вишнёвой улицы со свей женой и старым товарищем Биннаклем. Он бывший морской офицер, но сейчас живет в доме в форме корабля. Адмирал отличается своей морской манерой речи, хотя фактически никогда не ругается. Его любимая фраза: «Лопни моя селезёнка!»
Мистер Паррик — дядя Мэри Поппинс. Дядя Альберт — круглый, толстый, лысый человечек с чрезвычайно веселым нравом, что и является одной из его проблем. Если его день рождения припадает на пятницу, то стоит ему в этот день засмеяться или даже просто улыбнутся, Альберту обязательно попадает в рот смешинка, отчего тот наполняется веселящим газом и взлетает в воздух, пока не подумает хотя бы о чем нибудь грустном.
Еще одна подопечная Мэри Поппинс. Сестра Джейн, Майкла и близнецов. Самая младшая из всех детей. Появляется со второй книги.
Одна из великанш, дочь миссис Корри.
Еще один дядя Мэри Поппинс. Занимается починкой различных вещей, в том числе и людских сердец. Каждый второй понедельник месяца, между тремя и шестью часами, у дяди Артура все выходит наоборот, за что бы он не принялся.
Одна из близнецов Бэнксов. Сестра Джейн, Майкла, Джона и Аннабелы.
Берт — лучший друг Мэри Поппинс. В книгах, когда погода хорошая, он рисует реалистичные картины на асфальте мелом, но когда идет дождь, Берт вместо этого продает спички, поэтому многие и знают его как Спичечника. Иногда Мэри Поппинс ходит на свидания с Бертом по своим выходным — каждый второй вторник.
Бывший пират, служащий у Адмирала Бума и поваром, и слугой.
В день Рождения Мэри, припавший на полнолуние, был контролёром зоопарка.
Один из тройняшек с Королевского Фарфорового Блюдца, которое разбила Джейн. На блюдце, именно по его колену прошла трещина, отчего тот хромал.
Обычный пес-дворняга, которого Мисс Ларк приютила по просьбе Эдуарда и впоследствии все же прикипела к нему сердцем.
Один из тройняшек с Королевского Фарфорового Блюдца, которое разбила Джейн.
Старшая дочь и сестра Майкла, близнецов и Аннабелы.
Один из близнецов Бэнксов. Брат Джейн, Майкла, Барбары и Аннабелы.
Упоминается со второй книги.
Помощник Нелли-Рубины. Такой же деревянный и круглый человечек как Нелли-Рубина, только старше и с грустным выражением лица. Несколько несдержан на язык, отчего забывается и иногда говорит лишнее.
Питомец мисс Эндрю. Жаворонок. Был отпущен на свободу Мэри Поппинс.
Повелительница зверей, самая мудрая и самая грозная, как сказал Бурый Медведь. Кузина Мэри Поппинс по материнской линии. В день Рождения Мэри преподнесла ей царский подарок — одну из своих кож.
Сестра тройняшек с Королевского Фарфорового Блюдца, которое разбила Джейн.
Добродушный лев с густой гривой, завитой колечками. Водил Майкла и Джейн смотреть на процесс кормления в зоопарке.
Часто упоминается в книгах.
Самый старший сын, и младший брат Джейн.
Маленькая девочка-звезда. На Рождество спустилась на Землю, чтоб выбрать своим сестрам подарки. По-видимому, хорошо знакома с Мэри Поппинс. Мэри Поппинс подарила Майе свои новые перчатки, в качестве подарка на Рождество.
Мисс Ларк живет по соседству с домом №17 по Вишнёвой улице. Полное ее имя — Люсинда Эмили Ларк. Она является владелицей двух собак: Эдуарда (Эндрю) и Варфоломея (Уиллоуби). Первоначально она была хозяйкой только Эдуарда, но по его просьбе, любезно переведенной Мэри Поппинс, дворняга Варфоломей присоединился к семье.
Старушка торгующая мятными леденцами в форме тросточек с лошадиными головами. Сладости она продает за булавки, которые прикалывает к своему платью. Чудесные мятные тросточки могут летать и катать на себе всадников. Каждую лошадку-тросточку мисс Калико знает по имени и легко может созвать их всех.
Управляющая домом мистера Навыворота. Вечно недовольная дама. После того, как на нее подействовала способность Артура и она глянула на мир шиворот-навыворот, мисс Тартлет совершенно изменилась, после чего Артур предложил ей стать его женой.
Бывшая гувернантка мистера Бэнкса. Весьма строгая дама. Страх Господень или Божеское наказание, как называл ее мистер Бэнкс. Мисс Эндрю груба, ворчлива. Постоянно указывает что и как надо сделать. Не терпит когда ей перечат или поступают вопреки ее поручениям. Держала в питомцах жаворонка Карузо, которого выпустила Мэри Поппинс и поместила в клетку вместо него саму мисс Эндрю.
Жена Адмирала Бума.
Кухарка в доме Бэнксов. Ворчлива, часто бывает груба без причины. Особенно не любит Элин.
Миссис Корри — крошечная, тоненькая, хрупкая старушка-кондитерша, древняя-древняя, с тремя волосинками на голове, уложенными, однако, в модный пучок на макушке, сморщенным, высохшим личиком и на тоненьких, как палочки, ножках обутых в мягкие сапожки.
Миссис Корри может отламывать свои пальцы, которые превращаются в непредсказуемые, различные сладости, а на месте отломанных конечностей вырастают новые. Все монеты, что миссис Корри получает в оплату за сладости, цепляются к ее платью. А бумажные звездочки с проданных пряников, которые хранят дети, она приклеивает к небу, превращая их в звезды.
В советской экранизации мадам Корри — учитель бальных танцев и учила саму Мэри Поппинс.
Mrs. Winifred Banks
Жена Джорджа Бэнкса и мать Джейн, Майкла, близнецов и Аннабелы. В книгах она — глава домашнего хозяйства Бэнксов, которое ведет спустя рукава. Ее довольно просто припугнуть или мотивировать на что-то, чем часто руководствуется Мэри Поппинс, которая относится к миссис Бэнкс с плохо завуалированным презрением.
В диснеевском фильме она резкая суфражистка, что изображается несколько сатирически. Суфражисткой в фильме ее сделали, чтоб была причина, почему она часто не имеет времени, чтобы ухаживать за своими детьми.
В советской экранизации Миссис Бэнкс любящая мать и член Лиги женщин Вишнёвой улицы, отчего не всегда уделяет детям достаточно внимания. Также имеет брата, Роберта Робертсона.
Солидный пожилой джентльмен. Упоминается со второй книги, когда покупает у старушки в парке шарик и при оживлении Нелея, которому оставил свою книгу. Полное имя — Вильям Везерилл Вилкинс.
В советской экранизации имеет более обширную роль. Мистер Вилкинс тоже живет на Вишнёвой улице и является соседом Бэнксов. Ярый поклонник Проницательного Билла — сыщика, рассказы о котором выходят в специальном журнале. Имеет теплые чувства к мисс Ларк.
Мистер Бэнкс — глава семьи Бэнксов и работодатель Мэри Поппинс. По профессии он банкир. В книгах он редко присутствует, но сильно любит свою жену и детей. В детстве его гувернанткой была весьма строгая дама — Мисс Эндрю. В фильмах он имеет более заметную роль.
В диснеевском фильме Мистер Бэнкс вечно занят работой, хочет порядка во всем и в часто игнорирует своих детей и жену. Но позже его поведение меняется к лучшему, а Берт убеждает его, что в то время как он зациклен на своих банковских заботах, вся его жизнь, в том числе и детство его детей, проходит мимо самого Бэнкса.
В советской же экранизации, Мистер Бэнкс также постоянно занят работой, но свою семью очень любит и уделяет ей практически все свободное время.
Упоминается с третьей книги. Владелец лавочки «Скобяные изделия и садовый инвентарь».
Упоминается во второй книге. Владелец газетного киоска в парке.
Торговец мороженым. Упоминается во второй книге.
Идеальная няня-волшебница. Мэри Поппинс — молодая женщина непримечательной наружности. Весьма педантична, воспитана и аккуратна: туфли Мэри Поппинс всегда начищены, передник накрахмален, от неё исходит аромат мыла «Солнечный свет» и тостов. Всё имущество героини состоит из зонтика и большой ковровой сумки. Она умеет создавать приключения из ничего: из самых обычных предметов и при самых обычных условиях. Своих воспитанников Поппинс научила двум самым главным в жизни вещам: умению видеть сказочное в обычных вещах и не бояться любых перемен. При всем при этом за свои услуги Мэри Поппинс просит самое маленькое жалование. Передвигается Мэри весьма оригинальным способом — по ветру, который сама няня называет «ветром перемен». Она строга, а её строгость, однако, одинаково легко принимается как воспитанниками, так и родителями детей.
Мясник — толстый и добродушный человек. Большого роста, рыжий и сам очень походит на огромную сосиску. Очень общителен.
Мраморная статуя мальчика с дельфином в парке. Оживленный, он спрыгнул с пьедестала и веселился с Джейн и Майклом. Знаком с Мэри Поппинс, старой знакомой его отца. Мэри Поппинс подарила ему свой новый белый жилет.
Деревянная девушка, знакомая Мэри Поппинс. Ног у Нелли-Рубины нет, вместо них у нее легкий круглый диск, служащий ей опорой. На пару с дядей Доджером они вырезают из дерева цветы, листья, птиц, красят их, а затем в конце зимы выносят их на улицу и таким образом пробуждают весну.
Добродушный и глуповатый парковый смотритель. Помогал Майклу запустить воздушного змея, на котором впоследствии с неба спустилась Мэри Поппинс. Постоянно вспоминает как был маленьким мальчиком. На его воздушном шарике, купленном у Старушки, красовалось имя «Ф. Смит».
Пингвин-поэт, пытавшийся сочинить поздравительные стихи для Мэри Поппинс. Никак не мог подобрать рифму к слову «Мэри».
Полицейский. Часто упоминается в книгах. Испытывает романтические чувства к Элин.
Родственник тройняшек и Кристины с Королевского Фарфорового Блюдца, которое разбила Джейн. Лысый старик с редкой седой бородкой.
Старая Птичница живет рядом с Собором Святого Павла. О ней почти ничего не известно. Птичница продает людям пакетики с хлебными крошками, чтоб те кормили птиц. Постоянно повторяет фразу: «Купите птичкам обед! Всего два пенни пакет!» Дети любят Птичницу и историю о ней и птицах. В отличии от них, Мэри Поппинс относится весьма презрительно к Птичнице так же, как недолюбливает и самих птиц.
Робертсон Эй — один из слуг Бэнксов. Разнорабочий. Он молодой человек, очень ленивый, забывчивый и весьма безалаберный. К примеру, он часто путал обувь мистера Бэнкса, или начищал его шляпу гуталином вместо ботинок.
Судя по рассказу Мэри Поппинс и ее поведению, Эй отнюдь не простой садовник. Вполне вероятно, что Робертсон — тот самый королевский шут Бездельник и Наглец, историю о котором Мэри рассказала детям.
В советской экранизации его зовут Роберт Робертсон, хотя Мэри Поппинс зовет его исключительно «Мистер Эй», и является родным братом миссис Бэнкс. Живет в палатке, разбитой на участке Бэнксов и занимается только тем, что сочиняет песни. Любит племянников и готов встать за них горой.
Управляющая домом мистера Твигли. Мечтала стать его женой и заставить Фрэда выполнить все ее желания. Одно из своих желаний Твигли и потратил на нее. Оно сбылось, но несколько не так, как Сара того хотела. Мисисс Кламп хотела себе золотой замок и получила его: мистер Твигли пожелал чтоб та уменьшилась до невероятных размеров и поместил ее в игрушечный золотой замок.
Весьма болтливый и немного невоспитанный скворец, живущий на крыше дома №17. Несколько фамильярно обращался к Мэри Поппинс. Любил побеседовать с Джоном и Барбарой, пока те ещё понимали язык зверей — до того момента, как у них прорезались зубки.
В советской экранизации скворец — информатор Мэри. Сама Мэри с ним в хороших отношениях. Скворец говорит ей к кому теперь следует отправляться воспитывать детей.
Продавщица чудесных воздушных шариков в парке. Шарик — шарику рознь, как говорила она. На каждом ее шарике есть имена. Причем имя каждого человека на свете. Надо только правильно выбрать. Если выбирать аккуратно и не спеша, то выберешь «свой» шарик. С правильно выбранными шариками можно взлететь в воздух.
Персонаж советской экранизации. Томас — попугай. Какаду, принадлежавший мисс Эндрю. В книге его прототипом был жаворонок Карузо.
Томас — старейшина рода попугаев-какаду, волей случая попавший к мисс Эндрю. Познакомился с Мэри Поппинс в день своего столетнего юбилея.
Краткое содержание сказки «Мэри Поппинс» П. Л. Трэверс
Сказка «Мэри Поппинс» Трэверс была написана в 1934 году. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Мэри Поппинс» по главам на нашем сайте. Увлекательная сказочная повесть о чудесной няне, поступившей на работу в английскую семью Бэнксов, приобрела большую популярность во всем мире, став классикой английской детской литературы. Пересказ сказки будет полезен для читательского дневника.
Основные персонажи сказки
«Мэри Поппинс» очень краткое содержание
Памела Трэверс «Мэри Поппинс» краткое содержание для читательского дневника:
Многодетное семейство Бэнкс в очередной раз ищет няню. С их детьми никто не справляется. Возле дома Бэнксов появляется Мэри Поппинс. Она становится незаменимой няней для Джейн, Майкла и близнецов. Она достойно хранит тайны всей семьи, а с детьми строга, но справедлива. Все без исключения в доме подчиняются ей правилам и следуют советам.
Секрет этой молодой женщины в том, что она самая настоящая волшебница. Она знает множество необычных сказок, пришивает пуговицы взглядом, понимает язык птиц и животных, умеет подниматься вверх по перилам, летать при помощи обычного зонта, зажигать на небе новые звёзды, а горькая микстура в её руках становится угощением.
Вывод:
Сказочная повесть «Мэри Поппинс» не теряет актуальности с годами: в воспитании детей должно быть место чудесам, так как из счастливого детства вырастают полноценные, добропорядочные и талантливые личности.
Короткий пересказ «Мэри Поппинс»
Краткое содержание «Мэри Поппинс» Трэверс:
Это сказочная, можно сказать, фантастическая повесть. Добропорядочное английское семейство по фамилии Бэнкс, в котором четверо детей, нуждается в новой няне. Нянь в этом доме было в избытке, но все они уходили, потому что работать с такими детьми нелегко.
На пороге дома появляется молодая женщина с саквояжем и зонтиком в руках. Она решительна, резка и преисполнена достоинства. Именно ей и суждено стать хранительницей тайн и секретов детей семейства Бенкс.
Мэри Поппинс очень строгая и неласковая няня, но она понимает детей и точно знает, что им надо. От нее они слушают волшебные сказки-притчи, которые учат, как не растерять свою душу в мире взрослых. Что только стоит рассказ о танцующей корове, которая отказалась от своей мечты, ради того, чтобы остаться добропорядочной!
Мэри Поппинс – волшебница. Она умеет пришивать пуговицы с помощью взгляда, ездить вверх по перилам и превращать микстуру от простуды в чудесное лакомство. А еще она слышит то, как младенцы могут разговаривать с солнечным лучом и понимает язык зверей и птиц. В парке дети знакомятся со статуей Мальчика с дельфином и узнают о его судьбе. Мэри Попписн заставляет их видеть то, что скрыто от глаз, и что можно увидеть, только имея настоящее сердце.
Благодаря Мэри, дети узнают о том, что любовь бывает эгоистичной. Они совсем другими глазами смотрят на свою благонравную соседку, которая пытается сделать из своей собачки «хорошего» мальчика. Она уверена, что все одежки, изысканная еда и маникюр – большое благо для песика, и не понимает, что своей навязчивой любовью ломает судьбу живому существу.
У Мэри Поппинс есть волшебный компас, с помощью которого она может взять детей в кругосветное путешествие и показать иные миры, иную жизнь, людей, живущих совсем по иным законам и порядкам. В своем ковровом саквояже Мэри держит все вещи, которые необходимы настоящей леди, они помогают ей оставаться Леди Совершенство, при этом, она всегда путешествует налегке.
Дети знакомятся с ее дядей, мистером Вигом, который способен так искренне смеяться, что может подняться ввысь, да еще и прихватить с собой своих гостей с накрытым к чаю столом в придачу. От Мэри Поппинс дети узнают о том, как рождаются звезды на небе. Они с упоением подглядывают за тем, как ночью Мэри вырезает их из фольги и приклеивает к небу.
После всех этих чудес детей волнует один важный для них вопрос: как не забыть все те радости, когда они станут взрослыми. Они уже знают, что их мама и папа, которые так заняты будничной суетой, тоже когда-то видели все это, но забыли в погоне за мнимыми ценностями.
Мэри всегда готова помочь детям, которые в ней нуждаются, поэтому она летит туда, куда веет ветер перемен. Она – не долгий гость в каждом доме. Подарив детям волшебный мир, и вызвав возмущение взрослых, Мэри улетает с попутным ветром куда-то к другим детям, в другой дом, а возвращается лишь во второй части.
Во второй части Мэри прибывает именно тогда, когда всем так несказанно нужна, ведь она сама знает, когда ей появиться.
Она избавляет детей от назойливого воспитания тетушки мистера Бенкса, цель которой – сделать детей послушными, удобными и абсолютно обезличенными. Мэри знакомит детей с семьей, которая живет в фарфоровом блюде, они катаются на летающей карусели, а взрослые, наконец, вспоминают то, о чем забыли на долгие-долгие годы.
Чему учит:
Это произведение учит, что, становясь взрослыми, нельзя забывать все юные порывы и желания, убивая в себе ребенка ради «взрослых» ценностей. Произведение «Мэри Поппинс» — это шедевр английской классической детской литературы, который не потерял актуальности и в наше время, ведь воспитание счастливых детей, которые со временем вырастут в полноценные яркие личности, — важнейшая задача во все времена.
Сюжет сказки «Мэри Поппинс» по главам
«Мэри Поппинс» Трэверс краткое содержание по главам произведения:
Глава 1. Восточный ветер
В Вишневом переулке, неподалеку от городского парка, находится «старый и обшарпанный» дом №17, в котором живет семья Бэнкс: мистер и миссис Бэнкс, а также их четверо детей – старшие Майкл и Джейн, и маленькие близнецы Джон и Барби. Однажды няня детей «ушла без предупреждения», и мистеру Бэнску срочно пришлось искать ей замену. Когда в городе подул восточный ветер, в доме №17 появилась новая няня – Мэри Поппинс.
Она сразу же покорила взрослых членов семьи своей невозмутимостью и строгостью, а младших – чередой удивительных событий. Детям сразу стало «ясно – в доме N 17 по Вишневой улице началась новая жизнь». Перед сном Майкл попросил новую няню никогда не уходить, на что Мэри Поппинс ответила, что покинет их, «когда переменится ветер».
Как-то раз Мэри Поппинс с Майклом и Джейн отправилась навестить своего дядю – мистера Паррика. Они зашли в комнату, «где ярко пылал камин и стоял огромный стол, накрытый к чаю», но самого хозяина нигде не было видно, хотя его голос дети ясно слышали. Только подняв головы, дети с удивлением заметили «круглого, толстого лысого человечка, который висел в воздухе, ни за что не держась».
Он объяснил своим гостям, что если к нему попадает смешинка в день рождения, то он непременно взлетает. Это показалось таким смешным Майклу и Джейн, что они тоже поднялись над землей. Вся компания веселилась и пила чай со сливовым тортом. Когда Мэри Поппинс сказала, что пора домой, детям стало так грустно, что они тотчас сами опустились на пол.
Глава 3. Мисс Ларк и ее Эдуард
В соседнем с Бэнксами доме жила мисс Ларк, у которой был комнатный песик Эдуард. Женщина всячески баловала своего питомца, наряжала и следила за тем, чтобы он не играл с уличными собаками. А между тем, Эдуард страстно мечтал быть обычной дворняжкой и дружить с самым главным хулиганом в округе – «наполовину эрделем, наполовину легавой, причём обе половины были худшие».
Однажды, возвращаясь с прогулки, дети стали свидетелями такой сцены – после долгих безуспешных поисков мисс Ларк отыскала бежавшего из дома Эдуарда, но тот наотрез отказался возвращаться без своего друга Варфоломея. Мисс Ларк ничего не оставалось, как согласиться на условия ее Сахарочка.
Глава 4. Танцующая корова
У Джейн болело ухо, и у нее было ощущение, как будто «в голове пушки стреляют».Чтобы как-то развлечь сестру, Майкл стал рассказывать ей, что происходит за окном. Неожиданно он увидел корову, которая оказалась хорошей приятельницей матери Мэри Поппинс.
Няня рассказала, что однажды на рога этой рыжей коровы упала Падучая звезда, и с тех пор корова только тем и занималась, что танцевала все дни напролет. Когда она вернула звезду на небо и перестала танцевать, то откровенно заскучала. Мама Мэри Поппинс посоветовала корове путешествовать, и с тех пор корова странствует по свету.
Глава 5. История близнецов
Когда Майкл и Джейн ушли в гости, Мэри Поппинс осталась с близнецами. Малыши понимали язык природы, и удовольствием болтали с Солнечным лучиком и Скворцом, «который жил на верхушке трубы». Барби и Джон считали всех взрослых очень глупыми и странными, но когда у них прорезались первые зубки, они перестали понимать своих старых друзей, и лишь улыбались и агукали в ответ на трели скворца.
Глава 6. Миссис Корри
Как-то раз Мэри Поппинс с детьми отправилась за покупками. Она привела их старой, грязной лавке, в витринах которой лежали «запылённые палочки лакрицы и очень старые, очень сморщенные райские яблочки». Хозяйкой лавки оказалась маленькая сухонькая старушка – миссис Корри, которой помогали «две громадные женщины» печального вида – Фанни и Анни.
Миссис Корри угостила детей чудесными пряниками, поинтересовавшись мимоходом, где они хранят звездочки с других пряников. Той же ночью Майл и Джейн увидели, как Мэри Поппинс взяла их пряничные звезды, и в компании старушки и ее помощниц приклеивала их к небу.
Глава 7. Полнолуние
Когда дети улеглись в свои кроватки, он услышали голос, который звал их за собой. Они последовали за ним и вскоре оказались у зоопарка, в котором все звери разговаривали и обсуждали чей-то День рождения. Вскоре Майкл и Джейн увидели Мэри Поппинс в окружении змей, и Королевская кобра поздравила именинницу, подарив ей свою роскошную кожу. Дети потом долго не могли понять, было ли все это на самом деле, или только приснилось.
Глава 8. Западный ветер
В первый день весны подул западный ветер. Джейн и Майкл ничего не сказали друг другу, но «каждому пришла в голову одна и та же мысль». В этот день Мэри Поппинс была особенно ласкова с детьми. Она подарила Майклу компас, и тот расплакался. Вечером дети услышали, как хлопнула входная дверь.
На крыльце стояла их необыкновенная няня – раскрыв зонтик, она взмыла ввысь. У Майкла и Джейн «не осталось сомнений: Мэри Поппинс ушла навсегда, потому что ветер переменился». Под подушкой Джейн нашла портрет Мэри Поппинс и подпись со словами «Au revoire!» – «До свидания!».
Заключение
Сказка Памелы Трэверс напоминает, что чудеса все еще существуют, и всем детям это хорошо известно. К сожалению, многие из них об этом забывают, как только становятся взрослыми.
Видео краткое содержание Мэри Поппинс
Краткое содержание «Мэри Поппинс» для читательского дневника помогает понять, что это глубоко философские произведение о детском мире и сознании, оно рассказывает о том, какие механизмы задействованы в детском мировосприятии, о том, как важно понимать этот мир, не испортить и не сломать его.
Мэри Поппинс
Кто от шпильки до булавки, Кто от туфелек до шляпки — Элегантность сама? От меня без ума И весьма почтенный Джентльмен седой, И мальчишка любой. … Дети могут стать взрослее, Только я не постарею. И опять и опять Будут все вспоминать И мечтать о встрече. Пусть пройдут года — Не забыть никогда!
Мэри Поппинс (Mary Poppins) — персонаж, которого придумала английская писательница Памела Линдон Трэверс (Pamela Lyndon Travers; псевдоним, ранее П. Л. Трэверс наст. имя — Хелен Линдон Гофф, Helen Lyndon Goff), уроженка Австралии. Трэверс осталась в памяти народной как автор детских книг про Мэри, хотя она также автор стихов, романов, документальных книг, оккультистка, шпионка и вообще интересная личность.
Героине посвящена трилогия «Мэри Поппинс» (Mary Poppins, 1934) «Мэри Поппинс возвращается» (Mary Poppins Comes Back, 1935) и «Мэри Поппинс открывает дверь» (Mary Poppins Opens the Door, 1943), а также несколько приложений. Первым на русский язык перевёл эти книги (с сокращениями) Борис Заходер, на варианте которого и основана эта статья. У первой книги есть и более полные переводы — Игоря Родина (1992) и Марины Литвиновой (1996).
Содержание
Персонажи [ править ]
Сюжет [ править ]
Мэри изменила жизнь не только лондонской семьи Бэнкс, но и их соседей по Вишнёвой улице. А когда дети рядом с новой няней, с ними происходят поистине чудесные события. При этом Мэри не моргнув глазом отрицает все странности, которые только что видели её подопечные.
«Мэри Поппинс» [ править ]
Мэри Поппинс возвращается [ править ]
Финал третьей книги вызывает приступ сочувствия к семье Бэнксов, и в первую очередь, конечно же, к детям. Потому что няня их покинула…
Тропы и штампы [ править ]
Адаптации [ править ]
Мэри Поппинс, до свидания (1983 г.) [ править ]
Этот детский телефильм Леонида Квинихидзе по сценарию Владимира Валуцкого снят на киностудии «Мосфильм» в двух сериях («Леди Совершенство» и «Понедельник начинается в субботу» «Неделя кончается в среду»). Интересно, что режиссёр снимал сказку для взрослых и сам удивился, что она очень понравилась детям. Фильм сделан в «нечаевской» манере и в целом может считаться хорошим (а местами и блестящим неканоном), хотя сцена превращения мисс Эндрю в куклу чуть не утянула его в «неоднозначные». В целом сюжет следует переводу Заходера, хотя для сценария взяли лишь около половины глав, ввели новую сюжетную линию, а действие перенесли в 1970-80-е годы.
В заглавной роли снялась Наталья Андрейченко, которая сумела прекрасно показать благовоспитанность Мэри, а вот козлизма почему-то си-и-ильно поубавила. Джейн играла Анна Плисецкая, племянница знаменитой балерины Майи (а танцы ставил младший брат Майи Азарий), Майкла — Филипп Рукавишников. Роль мисс Эндрю исполнил Олег Табаков. Также в фильме засветились такие звёзды, как Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Лембит Ульфсак («мистер Эй»), Ирина Скобцева (Ларк), Зиновий Гердт (Бум), Игорь Ясулович (парковый сторож) и Леонид Каневский (экскаваторщик Боб Гудетти).
В фильме звучат песни на музыку Максима Дунаевского, записанные группой «Воскресение»: «Непогода» (Изменения в природе происходят год от года), «Леди Совершенство» (Кто от шпильки до булавки), «Тридцать три коровы» (В центре города большого), «Лев и брадобрей» (Жил да был брадобрей), «Цветные сны» (Всё, что было много лет назад), «Ветер перемен» (Кружит Земля, как в детстве карусель). За Мэри пела Татьяна Воронина, за детишек — Светлана Степченко, за мистера Эй — Павел Смеян, который также озвучил эстонца Ульфсака.
В первой песне няня называет саму себя «Леди Мэри». По правилам няню, пусть даже волшебную, не могут называть титулом.