Махнула не глядя как пишется
Поиск ответа
| Вопрос № 308344 |
Здравствуйте, «Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.» Правильно ли расставлены знаки препинания? Сложноподчинённые предложения в данном случае являются дополнениями, если задавать вопрос от части «Алексей представил в своём обзоре», поэтому запятая на стыке «и многое другое__Алексей» не нужна?
Ответ справочной службы русского языка
Подобная ситуация правилами не регламентируется. Полагаем, что можно провести пунктуационную аналогию с теми случаями, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие или деепричастный оборот. Обособление при этом отсутствует, например: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Горький); Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ. То же в Вашем предложении: Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.
Ответ справочной службы русского языка
Деепричастие можно заменить на слова не глядя : не смотря на ее лицо = не глядя на ее лицо. В случае с предлогом такая замена невозможна.
Пока все спят в теплых постелях, он выходит на пробежку, несмотря на то, какая погода за окном. В этом случае «несмотря» следует писать слитно или раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном Вами предложении несмотря пишется слитно. Здесь употребляется предлог несмотря на ‘вопреки чему-либо, невзирая на что-либо’. Раздельно пишется отрицательная частица с деепричастием: не смотря (= не глядя ), например: шел по улице, не смотря по сторонам.
Здравствуйте.
Как правильно пишатся «Вы работали незря» или «Вы работали, не зря»? Вроде бы, если это наречие (как?), то должно быть слитно, а если писать раздельно, то по смыслу получается «работали, не глядя (от глагола зрить)» (деепричастие)? Или я ошибаюсь?
Ответ справочной службы русского языка
Не зря в значении «не напрасно» пишется раздельно. Наречие не требует обособления.
Если имеется в виду деепричастие от глагола зреть — то же, что » не глядя «, то оно также пишется раздельно с не, но обособляется.
Cкажите,пожалуйста, является ли грубой ошибкой написание слова «Не смотря на» раздельно (в случае, если это наречие, а не предлог) или упрощённые нормы русского языка это допускают?
Ещё один вопрос: слово «губернатор» пишется с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
2. Слово губернатор пишется строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как расставить знаки препинания в предложении: «И все что есть не глядя отдаю»
Ответ справочной службы русского языка
И все, что есть, не глядя отдаю.
как писать: несмотря ни начто или не смотря ни на что?
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘независимо ни от чего’ верно: _несмотря ни на что_. В значении ‘ не глядя ни на что’ верно: _не смотря ни на что_.
1. Вещь, которую я (,) не стыдясь(,) могу подарить вам… 2. Она(,) не глядя (,) взяла у меня…. 3. Читаешь(,) что (ни) попадя, оттого и глаза слабнут. Спасибо. Мари.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые в скобках не нужны. Правильно: _что ни попадя_.
Ответ справочной службы русского языка
Несмотря на фиксацию в «Русской грамматике» слитного написания, в современном русском литературном языке наречие _не замужем_ пишется раздельно. Раздельное написание отмечено и в «Русском орфографическом словаре РАН», и в других орфографических словарях. Необходимо уточнить, что «Русская грамматика» не является справочником по орфографии.
Махнуть не глядя
Махну́ть не гля́дя, махну́ться не гля́дя — неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий [1] и партийно-политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на память, не зная заранее, что на что меняют. Согласно некоторым источникам, ценность вещей при обмене не глядя играла второстепенную роль. [2]
Содержание
Описание обычая
Потом, на Эльбе, повстречался мне американец.
И победы ради,
В знак дружбы и на память о войне
Мы с ним махнулись трубками не глядя
Достался мне отличный экземпляр…
Писатель-фронтовик Марк Соломонович Еленин называет обычай старым и давно забытым невинным армейским развлечением. [5] Это подтверждает писатель-фронтовик Анатолий Юмабаевич Генатулин, отмечая, что и у них была такая игра, в которую преимущественно играли те, кто завладел трофейными часами. Называлась игра, согласно Генатулину, «махнёмся не глядя». Два игрока прятали в ладонях часы и, не взглянув на них, менялись. [6] Эпизод с обменом сапогами «не глядя» описывает Георгий Владимирович Кубанский. [7] Другой писатель-фронтовик Егор Васильевич Платонов вспоминает, что солдатское увлечение махнуть не глядя что-то на что-либо, а то и просто карман на карман, рождалось ещё в начале войны. [8]
Про обычай «махнуть не глядя» пишет в своих мемуарах полковник Александр Васильевич Пыльцын, в те годы — офицер (командир взвода, потом роты) штрафного батальона. Как вспоминает Пыльцин, на фронте был такой обычай: менялись чем-нибудь, зажатым в кулаке, и только после размена становилось ясно, кто в выигрыше. [9] Участник Битвы за Москву Александр Васильевич Рогачёв вспоминает, что тяжёлой зимой 1941 года «не глядя» обменивались даже вшами, которых, по словам ветерана, было столько, «что их можно было экспортировать». [10] По словам фронтовика Владимира Шендрика, участвовавшего в боевых действиях под Сапун-горой, действительно существовал обычай меняться дорогими сердцу безделками. Иногда — в открытую, а еще чаще по принципу «махнёмся не глядя». И добротнейшие лонжиновские часы шли за простенькую медную зажигалку. Но, как заключает фронтовик, никто о таких потерях не жалел, все над ними только смеялись. [2] Как пишет Вячеслав Марченко, бойцы, стараясь безобидно надуть друг друга, менялись не глядя всевозможными безделушками. Впрочем, пишет Марченко, бывало — и не безделушками. [11]
Как пишет доктор филологических наук Надежда Захаровна Котелова в Словаре новых слов русского языка середины 50-х годов, Махнуть (махнуться) не глядя — значит обменяться чем-либо, не показывая предмета, вслепую. [12]
В стихах
Поэтом-фронтовиком Михаилом Львовичем Матусовским в 1967 году была написана ставшая знаменитой песня «Махнём не глядя», исполненная Павлом Кравецким в кинофильме «Щит и меч» [13] :
Что пожелать тебе сегодня перед боем?
Ведь мы в огонь и дым идём не для наград.
Давай с тобою поменяемся судьбою,
Махнём не глядя, как на фронте говорят…
В кинематографе
Ту же фразу Титаренко повторяет, приехав на лошади вместо сгоревшего «мессершмитта».
не глядя
Смотреть что такое «не глядя» в других словарях:
Глядя друг на друга — Egymásra nézve Жанр … Википедия
Глядя на — ГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь; глядя; несов. То же, что смотреть (в 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 и 11 знач.). Г. вперёд. Г. во все глаза. Г. за ребёнком. Не гляди на бездельников. Г. на дело трезво. Г. молодцом. Окна глядят в переулок. Гляди, не опаздывай! Ты … Толковый словарь Ожегова
Глядя по — ГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь; глядя; несов. То же, что смотреть (в 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 и 11 знач.). Г. вперёд. Г. во все глаза. Г. за ребёнком. Не гляди на бездельников. Г. на дело трезво. Г. молодцом. Окна глядят в переулок. Гляди, не опаздывай! Ты … Толковый словарь Ожегова
глядя — смотря, глядючи Словарь русских синонимов. глядя нареч, кол во синонимов: 2 • глядючи (2) • смотря … Словарь синонимов
глядя — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Глядя на мир, нельзя не удивляться! — 110 й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова. Иносказательно: комментарий к поступкам, делам, мнениям, которые вызывают недоумение, возмущение и пр. (неодобр., ирон.). Энциклопедический словарь крылатых… … Словарь крылатых слов и выражений
ГЛЯДЯ СМЕРТИ В ЛИЦО — (Deathwatch), США, 2002, 94 мин. Драма. Первая мировая война. Девять британских солдат оказываются за линией фронта. Они находят укрытие в лабиринтах немецких траншей. Но скоро обнаруживают, что они не одни. И охоту за ними ведет отнюдь не… … Энциклопедия кино
Глядя на пиво, хорошо и плясать. — Глядя на пиво, хорошо и плясать. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Глядя на пиво, и плясать хорошо. — Глядя на пиво, и плясать хорошо. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Глядя в лес, не вырастешь, а смотря на людей, богат не будешь. — Глядя в лес, не вырастешь, а смотря на людей, богат не будешь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
глядя по — см. глядеть чему, в зн. предлога. В зависимости от чего л., сообразно с чем л. Действовать глядя по обстоятельствам. Одеваться глядя по погоде … Словарь многих выражений
Текст песни М.Леонидов — Махнём не глядя
Оригинальный текст и слова песни Махнём не глядя:
Hm F#
Прожектор шарит осторожно по пригорку
Hm
И ночь от этого нам кажется темней
F#
Который месяц не снимал я гимнастерку
Hm
Который месяц не расстегивал ремней
H7 Em
Есть у меня в запасе гильза от снаряда
F#
В кисете вышитом душистый самосад
Hm F#
Солдату лишнего имущества не надо
Hm
Махнем не глядя как на фронте говорят
Солдат хранит в кармане выцветшей шинели
Письмо от матери и горсть родной земли
Мы для победы ничего не пожалели
Мы даже сердце как «НЗ» не берегли
Что пожелать тебе сегодня перед боем
Ведь мы в огонь и дым идем не для наград
Давай с тобою поменяемся судьбою
Махнем не глядя как на фронте говорят
Так чем с тобой мне на прощанье обменяться
Махнем не глядя как на фронте говорят.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Махнём не глядя исполнителя М.Леонидов:
Hm F #
Spotlight fumbles cautiously hillock
Hm
And from that night seems darker
F #
That month, I did not take off shirt
Hm
Which month does not unbuttoned belts
H7 Em
I’ve got left sleeve of the projectile
F #
In a tobacco pouch embroidered scented grown tobacco
Hm F #
Soldier excess assets do not have to
Hm
Makhnev not looking at the front say
A soldier keeps in a faded overcoat pocket
A letter from his mother and a handful of his native land
We have to win no regret
We even heart as «NS» is not cherished
What do you wish you today before the fight
After all, we in the fire and smoke we go not for awards
Let’s change the fate with you
Makhnev not looking at the front say
We learned under fire not walk hunched
Living random part is not grieving
That’s why some of our native Guards Corps
One hundred grams of a trailer for you to drink
As long as the clouds above the Earth even closer
For us no peace and there is no way back
So what’s with you my farewell to share
Makhnev not looking — at the front say
So what’s with you my farewell to share
Makhnev not looking at the front say.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Махнём не глядя, просим сообщить об этом в комментариях.
Махнем не глядя?
Вашему вниманию предлагается рассказ о достаточно необычном развлечении фронтовиков в Великую Отечественную войну, такой своеобразной игре с некоторой долей азарта, известной как «Махнем не глядя».
Сегодня утром в авто услышал по радио песню из кинофильма «Щит и меч» и решил написать этот пост.
Если, вдруг, эта информация является Вам известной, то прошу прощения!
Разумеется, все мы слышали выражение – «махнем не глядя». Сразу вспоминается фильм «В бой идут одни старики» – «Макарыч, принимай аппарат! Во! Махнул не глядя!»
Причем, истинный смысл этой фразы сегодня утерян. Из разговоров с нашими современниками я увидел, что они воспринимают это просто как предложение солдат друг другу обменяться какими либо вещами на память.
А на самом деле это не просто слова, а приглашение к игре с этим же названием «Махнем не глядя». Смысл этой игры состоял в том, что для участие в ней надо было приготовить некоторую любую, но обладающую достаточно весомой ценностью, вещь. Например, бутылку трофейного коньяка
(к слову, шнапс – а это, в реальности, ароматизированная зерновая или фруктовая водка – ценился крайне невысоко), флягу спирта, трофейные или лендлизовские часы, бритвенные приборы и подобные достаточно необычные и редкие вещи, которые было бы приятно увидеть, открывая запакованный сверток. Ведь предмет, который предназначался хозяином для этой игры, новому владельцу был неизвестен, и немалую роль здесь играло ожидание – «а что же мне дали…»
Несмотря на требование сдачи трофеев, насколько мне известно, на это соответствующие органы смотрели достаточно сквозь пальцы. По крайней мере, это следует из некоторых мемуаров и моих личных разговоров с ветеранами, в частности, с моим дедом, который начинал войну политруком на ПСКа на Черном море. С ветеранами войны я общался в свое время достаточно много.
Зачастую в этой игре присутствовала и еда, по крайней мере, там, где с ней было не очень хорошо. Но тогда для игры готовили уже вещмешок продуктов, как правило, разнообразных.
Следует сказать и о своеобразных правилах этой игры. Как правило, в своем подразделении в «махнем не глядя» не играли. Потому, что тут достаточно важен элемент неожиданности, сюрприза. Разве что, человек появлялся в своей части после долгого отсутствия – госпиталь, командировка в другую и т.п., с заведомо ценной вещью и хотел сделать подарок приятному ему человеку. И тогда он и предлагал «махнуть не глядя»…
В эту игру играли с незнакомыми людьми, обычно, после завязавшегося разговора. Но случалось, что могли подойти без повода к совсем незнакомому человеку. Тут могло быть несколько вариантов развития событий.
Если у приглашенного на игру был свой приготовленный предмет, то либо происходил обмен, либо приглашенный отказывался – мол, извини, друг…Но, как правило, от обмена в этом случае не отказывались. Такая уже сложилась традиция.
У приглашенного могло не быть своей приготовленной для игры вещи, но мог быть какой-либо относительно ценный предмет. Тогда он мог согласиться на обмен, а мог и отказаться. На отказ обижаться было не принято.
И если приглашенный не имел ничего ценного для ответа и отказывался от игры, но приглашающий сильно настаивал – «ну есть хоть что-нибудь?», то обмен безделушки на ценный предмет на ценный предмет считался вполне по правилам.
Можно отметить и следующее – было не принято начинать игру, то есть — предлагать обмен, если у тебя не было заранее заготовленного подарка. На такого человека обижаться бы не стали, но это было как-то не по неписаным законам игры.
Я не знаю, когда именно возникла эта традиция и эта игра. Была ли она ранее, например, в Империалистическую войну. По крайней мере, в 1942 г. это уже было достаточно распространенным. Игра «Махнем не глядя» была известна в Красной Армии от рядовых до маршалов.
Данная статья была написана на основании фактов, известных мне – как я сказал выше, из воспоминаний очевидцев и книг. И я вполне допускаю, что я мог где-то неверно показать некоторые нюансы. Если у кого-то есть возражения и дополнения, я с удовольствием их выслушаю.
Вот еще одна трактовка данного явления.
Юлия Попова — Махнуть не глядя: как возник этот странный обычай на Великой Отечественной
«Махнемся не глядя?» — во время Великой Отечественной войны этот вопрос ни у кого не вызывал недоумения. Все знали, что это значит: обмен вслепую. То есть никто из участников сделки не знал, что получит взамен своей вещи. Несмотря на это, мало кто отказывался от подобного развлечения.
Тайный отдел ЧК
Казалось бы, такое абсолютно безобидное развлечение, как обмен вслепую, по одной из версий, на самом деле является разработкой тайного отдела ЧК, который занимался оккультизмом, телепатией, телекинезом и другими подобными явлениями. Этот отдел был создан в 20-х годах ХХ века по личному распоряжению Иосифа Сталина.
Как утверждали очевидцы, обычай «махнуть не глядя» бытовал в рядах военнослужащих еще за 10-15 лет до начала Великой Отечественной войны. Такой своеобразный обмен являлся изобретением одного из чекистов Ивана Москвина, который однажды поменялся какими-то вещами с другим чекистом Яковом Блюмкиным. После этого Блюмкин был расстрелян. Москвин был уверен, что на месте Блюмкина должен был оказаться он сам, а потому решил, что причиной такого поворота событий явился именно пресловутый обмен безделушками. Москвин утверждал, что таким образом они поменялись с Блюмкиным судьбами.
Медальоны смерти
Развлечение под пулями
С течением времени обмен вслепую утратил свой первоначальный смысл. Для многих солдат эта традиция стала простым развлечением, которое способно было хоть немного скрасить суровые военные будни.
Причем, предметами обмена могли служить абсолютно любые вещи: портсигары, часы, трубки, табакерки, ложки, зажигалки и прочее. Главным в этом развлечении являлась не сама вещь, а процесс игры, а точнее интрига.
Если предмет оказывался неравноценным тому, что было получено взамен, участник игры никогда не обижался на своего оппонента. После утвердительно ответа на вопрос: «Махнемся не глядя?» солдат автоматически соглашался с правилами обмена вслепую и предъявлять какие-либо претензии по его результатам было бессмысленно.




