кинг телефон мистера харрингтона

Стивен Кинг: Телефон Мистера Харригана

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Кинг: Телефон Мистера Харригана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Ужасы и Мистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

кинг телефон мистера харрингтона

Телефон Мистера Харригана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Телефон Мистера Харригана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стивен Кинг: другие книги автора

Кто написал Телефон Мистера Харригана? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

кинг телефон мистера харрингтона

Телефон Мистера Харригана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Телефон Мистера Харригана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

А потом в моём ухе зазвучал его голос, спокойный и чистый, немного скрипучий от старости: «Сейчас я на звонок не отвечаю. Я вам перезвоню, если это покажется уместным».

А что, если он и правда перезвонит? Что, если перезвонит?

Я оборвал звонок даже прежде, чем прозвучал сигнал, возвещающий, что теперь можно оставить голосовое сообщение, и залез обратно в кровать. Как только я укрылся покрывалом, я передумал, поднялся и позвонил опять. На этот раз я дождался сигнала, а затем сказал:

— Я скучаю за вами, Мистер Харриган. Я очень ценю, что вы оставили мне те деньги, но я бы отдал их, только чтобы вы были живы. — Я помолчал. — Может быть, это звучит, как ложь, но это не ложь. Это не ложь.

Потом я залез в кровать и заснул сразу же, как только моя голова коснулась подушки. Спал я без сновидений.

Моей привычкой было включать телефон каждое утро даже прежде, чем я оденусь. В первую очередь я проверял новостное приложение «Ньюзи», чтобы удостовериться, что никто пока не начал Третью Мировую и что нигде не произошло новых террористических атак. А в то утро после похорон Мистера Харригана, перед тем, как я запустил новостное приложение, я увидел маленький красный кружочек на иконке SMS, что означало — у меня есть новое текстовое сообщение. Я предположил, что это пришла «эсэмэска» либо от Билли Богана, моего друга и одноклассника, у которого был Motorola Ming, или от Марджи Уошбёрн, у которой в свою очередь был Samsung… хотя от Марджи в последнее время я получал всё меньше сообщений. Полагаю, Регина уже разболтала ей про наш поцелуй.

Знаете это старое выражение: «У „такого-то“ кровь заледенела в жилах»? Такое и правда может случиться. Я знаю, потому что буквально весь похолодел. Я сел на кровати вперившись в свой телефон. Сообщение пришло от pirateking1.

Внизу на кухне я слышал грохот, когда отец пытался достать сковороду из тумбочки рядом с печью. По-видимому, он планирует приготовить нам горячий завтрак. Он всегда пытается что-нибудь «сообразить» нам раз или два в неделю.

— Пап? — позвал я, но грохот продолжался и я услышал, как он сказал что-то похожее на: «Ну, вылезай же оттуда, проклятая хрень!»

Он меня не слышал, и не только потому, что дверь в мою комнату была заперта. Я и сам себя еле слышал. Это сообщение заморозило кровь в моих жилах и украло мой голос.

Предыдущее сообщение, отправленное мне недавно, за четыре дня до смерти Мистера Харригана, гласило: «Сегодня не нужно поливать комнатные растения, миссис Гроган уже сделала это».

В сообщении же, которое я обнаружил сегодня было написано: К К К аа.

Оно было отправлено в 2:40 ночи.

— Пап! — на этот раз я позвал немного громче, но всё равно недостаточно. Не знаю, я расплакался прямо там, или слёзы начались, когда я уже спускался по лестнице, всё ещё одетый только в трусы и футболку «Тигры Гейтс Фоллс».

Отец стоял ко мне спиной. Ему удалось вынуть сковороду и растопить на ней масло. Он услышал меня и сказал:

— Надеюсь, ты голоден. Потому что я — очень.

— Пап, — позвал я. — Папочка.

Он обернулся, услышав, как я его назвал, ведь ещё лет в восемь или девять я перестал его так называть. Увидел, что я не одет. Увидел, что я плачу. Увидел, что я держу свой телефон. И полностью забыл о сковороде.

— Крейг, что такое? Что не так? Тебе приснился кошмар о похоронах?

Это был кошмар, всё верно, и, возможно, уже поздно — он был стар всё-таки, — но, может быть, ещё не всё потеряно.

— Ох, папочка, — сказал я, уже рыдая. — Он не умер. По крайней мере, он был жив ещё сегодня в пол третьего утра. Мы должны его выкопать. Должны, потому что похоронили его заживо.

Я рассказал ему всё. О том, как взял телефон Мистера Харригана и положил во внутренний карман его похоронного костюма. Потому что телефон, сказал я, много для него значил. И потому что это вещь, которую я ему подарил. Я рассказал, как позвонил среди ночи на тот телефон, в первый раз сбросил звонок, затем опять перезвонил и оставил голосовое сообщение. Мне не нужно было показывать отцу, какое текстовое сообщение я получил в ответ, потому что он уже его просмотрел. Практически изучил его.

Масло на сковороде начало выгорать. Отец поднялся и убрал сковородку с горелки.

— Не думаю, что сейчас ты хочешь съесть пару яиц, — сказал он.

Папа вернулся за стол, но сел не напротив меня, как обычно, а рядом со мной, и накрыл своей рукой мою.

Источник

Кинг телефон мистера харрингтона

Стивен Кинг

Телефон Мистера Харригана

Мой родной город был, по сути, деревней с населением в шесть сотен душ (он таким и остался, хотя я давно уже переехал), но у нас был Интернет, как в больших городах, так что мы с моим отцом всё реже и реже получали личную почту. Обычно мистер Недо приносил копию еженедельника «Тайм», рекламные листовки, адресованные Жителям или Нашим Дружелюбным Соседям, а также месячные счета. Но начиная с 2004-го, года, когда мне исполнилось девять и я начал работать на Мистера Харригана, живущего на холме, каждый год я мог рассчитывать на получение как минимум четырёх подписанных от руки конвертов, адресованных мне. Открытку на День Святого Валентина я получал в феврале, в сентябре открытку с поздравлением в мой день рождения, открытку на День Благодарения в ноябре, а также на Рождество открытку, сразу перед праздниками или после них. Внутри каждой открытки находился однодолларовый лотерейный билет-стиралка от Лотереи Штата Мэн, а подпись всегда была одинакова: «С наилучшими пожеланиями от Мистера Харригана». Просто и официально.

Реакция моего отца тоже всегда была одинаковой: он смеялся и закатывал глаза.

Я же указал на то, что за один такой билетик можно получить несколько баксов. После этих моих слов отец обналичил для меня билеты у Хауи, потому что несовершеннолетним запрещалось играть в лотерею, даже если эти самые билеты были бесплатными. Один раз, когда я сорвал куш и выиграл пять баксов, я попросил отца купить мне ещё с пяток лотерейных билетов. Он отказался, заявив, что если будет поддерживать мою страсть к азартным играм, моя мама перевернётся в могиле.

Мы были на переднем крыльце нашего дома во время той беседы, пили «Спрайт» из стаканов, и папа ткнул большим пальцем на дорогу (грязную, как и большинство из них в Харлоу), ведущую к дому Мистера Харригана. Который был настоящей усадьбой с внутренним бассейном, зимним садом, стеклянным лифтом, на котором я просто обожал прокатиться, и оранжереей там, где раньше была молочная ферма (ещё до меня, но вот отец её помнил).

— Бог свидетель, ты бываешь там довольно часто.

Я не мог объяснить. У меня, конечно, был немалый словарный запас, спасибо всем тем книгам, что я прочитал, но вот жизненного опыта не хватало. Я просто знал, что мне нравится получать те открытки, ожидать их с нетерпением, как и лотерейные билеты, которые я затирал своим счастливым десятицентовиком. Нравится читать подписи Мистера Харригана, написанные его старомодным почерком: «С наилучшими пожеланиями от Мистера Харригана». Оглядываясь назад, на ум приходит слово церемониальный. Потому что мистер Харриган всегда надевал свой длинный, узкий, чёрный галстук, когда мы выезжали в город, даже если собирался всё то время, пока я ходил за покупками из его списка в маркет IGA, просидеть за рулём своего неприметного практичного «форда»-седан, читая «Файнэншл Таймс». В том списке всегда была говяжья солонина и дюжина яиц. Временами Мистер Харриган доказывал мне, что человек может неплохо себя чувствовать, поедая одну только солонину вперемежку с яйцами, когда достигает определённого возраста. Когда я спросил, каков же это должен быть возраст, он ответил – шестьдесят восемь лет.

Источник

кинг телефон мистера харрингтона

ТЕЛЕФОН МИСТЕРА ХАРРИГАНА

Мой родной город был, по сути, деревней с населением в шесть сотен душ (он таким и остался, хотя я давно уже переехал), но у нас был Интернет, как в больших городах, так что мы с моим отцом всё реже и реже получали личную почту. Обычно мистер Недо приносил копию еженедельника «Тайм», рекламные листовки, адресованные Жителям или Нашим Дружелюбным Соседям, а также месячные счета. Но начиная с 2004-го, года, когда мне исполнилось девять и я начал работать на Мистера Харригана, живущего на холме, каждый год я мог рассчитывать на получение как минимум четырёх подписанных от руки конвертов, адресованных мне. Открытку на День Святого Валентина я получал в феврале, в сентябре открытку с поздравлением в мой день рождения, открытку на День Благодарения в ноябре, а также на Рождество открытку, сразу перед праздниками или после них. Внутри каждой открытки находился однодолларовый лотерейный билет-стиралка от Лотереи Штата Мэн, а подпись всегда была одинакова: «С наилучшими пожеланиями от Мистера Харригана». Просто и официально.

Реакция моего отца тоже всегда была одинаковой: он смеялся и закатывал глаза.

— Да он же хипстер, — однажды сказал отец. Мне, насколько я помню, было одиннадцать, когда состоялся этот разговор, через несколько лет после того, как начали приходить открытки. — Платит тебе гроши, да ещё и накидывает такие же ничтожные бонусы — билетики «Счастливчик» из Хауи.

Я же указал на то, что за один такой билетик можно получить несколько баксов. После этих моих слов отец обналичил для меня билеты у Хауи, потому что несовершеннолетним запрещалось играть в лотерею, даже если эти самые билеты были бесплатными. Один раз, когда я сорвал куш и выиграл пять баксов, я попросил отца купить мне ещё с пяток лотерейных билетов. Он отказался, заявив, что если будет поддерживать мою страсть к азартным играм, моя мама перевернётся в могиле.

— Харриган поступает не очень-то хорошо, — сказал папа. — К тому же он должен бы платить тебе по семь долларов в час. А то и по девять. Бог свидетель, он может себе это позволить. Пять долларов в час, может, и законная плата для ребёнка, но кое-кто может принять это за эксплуатацию детского труда.

— Мне нравится на него работать, — сказал я. — И мне нравится он сам, пап.

— Я понимаю, — ответил отец, — и то, что ты читаешь ему и пропалываешь цветы в его саду ещё не делает тебя Оливером Твистом двадцать первого столетия, но он всё равно хипстер. И меня удивляет, что он не против платить за доставку тех открыток, когда от его почтового ящика до нашего не более четверти мили.

Мы были на переднем крыльце нашего дома во время той беседы, пили «Спрайт» из стаканов, и папа ткнул большим пальцем на дорогу (грязную, как и большинство из них в Харлоу), ведущую к дому Мистера Харригана. Который был настоящей усадьбой с внутренним бассейном, зимним садом, стеклянным лифтом, на котором я просто обожал прокатиться, и оранжереей там, где раньше была молочная ферма (ещё до меня, но вот отец её помнил).

— Ты ведь знаешь, как его беспокоит артрит, — сказал я. — Теперь он иногда использует две трости вместо одной. Спуск сюда, вероятно, просто убьёт его.

— Тогда он мог бы просто вручать тебе эти чёртовы поздравительные открытки, — возразил папа. Этими словами он никого не хотел задеть; по большей части он лишь подкалывал меня. Они с Мистером Харриганом уживались вполне нормально. Мой отец уживался в Харлоу со всеми. Полагаю, это то, что делало из него хорошего торговца.

— Бог свидетель, ты бываешь там довольно часто.

— Это было бы совсем не то, — сказал я.

Я не мог объяснить. У меня, конечно, был немалый словарный запас, спасибо всем тем книгам, что я прочитал, но вот жизненного опыта не хватало. Я просто знал, что мне нравится получать те открытки, ожидать их с нетерпением, как и лотерейные билеты, которые я затирал своим счастливым десятицентовиком. Нравится читать подписи Мистера Харригана, написанные его старомодным почерком: «С наилучшими пожеланиями от Мистера Харригана». Оглядываясь назад, на ум приходит слово церемониальный. Потому что мистер Харриган всегда надевал свой длинный, узкий, чёрный галстук, когда мы выезжали в город, даже если собирался всё то время, пока я ходил за покупками из его списка в маркет IGA, просидеть за рулём своего неприметного практичного «форда»-седан, читая «Файнэншл Таймс». В том списке всегда была говяжья солонина и дюжина яиц. Временами Мистер Харриган доказывал мне, что человек может неплохо себя чувствовать, поедая одну только солонину вперемежку с яйцами, когда достигает определённого возраста. Когда я спросил, каков же это должен быть возраст, он ответил — шестьдесят восемь лет.

— Когда человеку исполняется шестьдесят восемь, — сказал он, — ему больше не нужны витамины.

— Нет, — ответил Мистер Харриган. — Я так сказал, чтобы оправдать свои вредные привычки. Ты заказал спутниковое радио для этой машины, Крейг, или нет?

— Заказал, — Через папин домашний компьютер. У Мистера Харригана таковой отсутствовал.

— Ну, и где же оно тогда? Всё, что я могу тут услышать — этого пустозвона Лимбо.

Я показал ему, как переключиться на радио XM. Он крутил кнопку, пропустив не меньше сотни станций, пока не нашёл ту, которая специализировалась на кантри-музыке. Играла песня «Оставайся со своим мужчиной».

Эта песня до сих пор вызывает у меня озноб и дрожь, и, я думаю, так будет всегда.

В тот день, на одиннадцатом году моей жизни, когда я и мой отец сидели пили свой «Спрайт», и смотрели вверх на большое здание (которое жители Харлоу обычно называли Большой Дом, в точности, как и тюрьму Шоушенк), я сказал:

— Обычная почта это круто.

Отец закатил глаза.

Электронная почта — вот, что круто. И сотовые телефоны. Эти вещи для меня, как чудеса. Ты слишком молод, чтобы это понять. Если бы ты вырос, имея только смежные телефонные линии, охватывающие четыре дома, — включая дом миссис Эдельсон, которая никогда не затыкалась, — ты, возможно, почувствовал бы разницу.

— А я когда получу сотовый телефон? — этот вопрос я задавал целый год, особенно часто после того, как в продажу поступил первый айфон.

— Когда я решу, что ты достаточно взрослый.

— Как скажешь, папа, — настала моя очередь закатывать глаза, что вызвало у него смех.

Но он снова стал серьёзен.

— Ты себе представляешь, насколько богат Джон Харриган?

Источник

Стивен Кинг «Телефон мистера Харригана»

Телефон мистера Харригана

Mr. Harrigan’s Phone

Язык написания: английский

Перевод на русский: — Т. Покидаева (Телефон мистера Харригана) ; 2020 г. — 2 изд. Перевод на украинский: — М. Пащук (Телефон містера Геррігена) ; 2021 г. — 1 изд.

Современного подростка из американской глубинки нанял к себе в качестве чтеца и «прислуги за всё» ушедший на покой мультимиллионер Харриган. Мальчонка проникся глубоким уважением к своему работодателю, некогда — прожжёному и жестокосердному дельцу, но в личном плане, при всём при этом, — честнейшему (в большинстве случаев!) человеку. Обстоятельства сложились так, что юный герой благодаря Харригану выиграл крупную сумму в лотерею и в качестве жеста благодарности купил недоверчиво относящемуся к модным прогрессивным штучкам старику айфон в подарок. Когда босс умер, подросток незаметно от всех положил тому в гроб этот самый телефон…

Издания на иностранных языках:

Неплохая история, частично выезжающая на мастерстве и репутации Кинга. Если подумать под другим именем читалось бы все по другому. От аннотации и репутации Автора ожидаешь совсем другого, чем неспешное повествование с намеком на мистику, но мастерство рассказчика все это сглаживает, плюс интересно описание внедрение современных технологий в жизнь пожилого бизнесмена, осваивающего доступ к информации. Прочиталось легко, послевкусие приятное, но описание сюжета в анонсах было мрачнее.

И снова (наконец-то) то, за что я люблю Мастера! Порой произведения Кинга заставляют ненароком вспомнить свое детство, абсолютно другое, без телефонов и конечно же мистера Харригана, хотя сюжет в повести мне понравился. И пусть какие-то моменты есть повтор Автора самого себя — в более ранних произведениях, это не важно. Важна атмосфера — ты читаешь и погружаешься и в книгу, а затем и в себя. А «Сердца в Атлантиде» с нами навсегда — конечно.

Хорошая добротная повесть о маленьком американском городке и о взрослении. Немного мистики? Пожалуйста. Хотя она весьма на грани. То есть считать, что она есть в этом произведении или не считать так — право читателя. Все зависит от его восприятия. На мой взгляд, это вполне себе реалистичное произведение. На грани, которую Кинг очень хорошо чувствует и идет по ней, не давая себе упасть ни в одну, ни в другую сторону. И читатель до последнего может либо верить в потусторонние силы, либо понимать, что на самом деле в происходящем нет мистики. Совпадения? Возможно. Жизнь такая штука, что здесь всякое бывает. Иногда. А иногда просто хочется верить. Ну так и верьте. Книга позволяет.

Персонажей по факту всего два. Это мистер Харриган и паренек Крейг, который у него работал. Оба отлично описаны, каждый со своим характером и поведением. При этом второй решил взять первого в качестве образца для подражания. В процессе взросления нам нужны те, на кого нам хотелось бы равняться. Честный и скромный мультимиллионер, умеющий складно мыслить и говорить — неплохой пример для подражания. Должен признать, что особенно мне понравился подход Харригана к некоторым вещам, который можно выразить цитатой: «Это не мы владеем вещами, а вещи владеют нами». Мне не нужен телевизор, потому что я не хочу, чтобы он завладел мной и моим временем. Мне не нужно радио, мобильный телефон и интернет. По тем же причинам. И хотя он позже признает полезность современных технологий, но вот этот его небольшой монолог про вещи — он заставляет лишний раз задуматься. Задуматься над тем, что мы рабы вещей. Они владеют нами, а не наоборот. А мы даже не осознаем этого. Ну так эта повесть дает нам возможность задуматься.

В общем познавательное произведение. При этом небольшого объема, легкое в чтении и в меру интересное. Интриги немного не хватает, все сюжетные ходы просчитываются наперед без каких-либо усилий. Ощущение такое, будто пересматриваешь фильм, который когда-то видел. И хотя забыл детали, но в целом все помнишь. Но подача отличная, тут Кинг молодец. Атмосфера выдержана что надо. В общем стоит того, чтобы читать и думать. Без изысков, но написано ровно и гладко.

Последние работы мастера до жути похожи на его прошлые произведения, так было с Институтом, и точно также с данной повестью, при прочтении которой перед глазами проносятся «Низкие люди в желтых плащах». Скорее всего, по прошествии многих лет, Кинг понимает, что тогда ещё рассказал не обо всём. Избитая тема взаимоотношений 2 поколений, когда при грамотном подходе с двух сторон возможно взаимовыгодное сотрудничество, каждый учится от другого чему-то полезному для себя, у одного есть огромный опыт, у другого технологические знания. И подобная связь может стать очень крепкой, настолько, что может выйти за рамки реальности. Но также в этой истории сквозит нить паразитирования, когда выгоду для себя получает только один субъект. Это происходит как раз ближе к концу повести, когда второй субъект просто не имеет по определенным причинам какой-либо возможности извлекать выгоду для себя. Хорошо, что главный герой это понимает и отпускает своего друга, просто храня теплые воспоминания о проведенных вместе светлых днях и мудрых уроках, пригодившихся в жизни.

Сами персонажи получились слишком малоправдоподобными, карикатурными, где-то даже приторно-ванильными, но складывается ощущение, что автор сделал это намеренно, для того, чтобы на пальцах разъяснить, где черное, где белое, так как малая форма не дает ему простора для должной облицовки действующих лиц.

Повесть небольшая, прочитывается мгновенно, но некое послевкусие после себя оставляет, а мистическая приправа играет роль того самого подперчителя, придающего книжному блюду тот самый изысканный смак.

Это первая повесть в новом сборнике Стивена Кинга «Будет кровь». Всем иногда хочется, чтобы какой-то подонок и негодяй был покаран по всей строгости, особенно если правосудие отказывается это делать. Особенно, это остро ощущается в детстве, когда несправедливость ощущается сильнее всего и мы не ещё не зачерствели окончательно.

Умение и желание читать книги, иногда бывает хорошо вознаграждены. Конечно, Стивен Кинг не мог не написать историю, в которой любитель чтения получает за свою тягу к книгам и к чтению, шикарный подарок. Я даже немного удивлён, что он не написал что-то подобное раньше, ведь он тоже любит и много читает на протяжении всей своей долгой жизни.

Вариация на тему джина из бутылки, который выполняет самые тёмные пожелания. Не обойдётся и без рекламы, которая в последних книгах даже не маскируется. В этот раз, автор прорекламирует продукцию Apple. Вполне допускаю, что автор и сам с удовольствием пользуется их изделиями.

Очень неплохая история, пусть и не самая лучшая. Минимум мистики и сверхъестественного, зато много внимания простым взаимоотношениям между людьми разного возраста.

Хорошая повесть в духе старого-доброго Кинга. Да — слегка простоватая, да — не без прописных истин, да — предугадываемая. Но в тоже время с налетом той мистики и флёром интриги из-за которых мы и любим автора. Тут как-то все ниточки-персонажи и ниточки-темы гармонично сплелись в один клубок. Вроде бы снова все шаблоны на местах, но чтение в данном случае было для меня увлекательным. У нас есть и персонаж подросток, и персонаж в возрасте, поднята тема мобильных устройств и загробной жизни, тема мести и духа из машины. Казалось бы ну опять одно и тоже, да я тоже так подумала. Но какая-то магия авторского слова в этот раз сработала как надо и чтение было быстрым и приятным.

Ну вот, наконец-то получаем от «Короля ужасов» долгожданную, крепко сбитую, реальную мистическую историю (без примесей ЛГБТ-шной показательной толерантности (почти!, ха-ха-ха), откровенно сказочных суперменов-воздушных спасателей, дрисливых домашних любимцев в качестве центральных персонажей и всего подобного прочего…)

Завязка сюжета: современного подростка из американской глубинки нанял к себе в качестве чтеца и «прислуги за всё» ушедший на покой мультимиллионер Харриган. Мальчонка проникся глубоким уважением к своему работодателю, и, когда обстоятельства сложились таким образом, что юный герой благодаря Харригану выиграл крупную сумму в лотерею, то в качестве жеста благодарности он купил недоверчиво относящемуся к модным прогрессивным штучкам старику айфон в подарок. Когда босс умер, подросток незаметно от всех положил тому в гроб этот самый телефон…

Знакомясь с рассказом, разумеется, никак нельзя не вспомнить о том, что автор многократно высказывался о своём опАсливом отношении к аппаратам мобильной связи и даже посвятил этой теме увлекательный роман полтора десятка лет назад…

Теперешняя история получилась не менее остросовременной, хитроумно закрученной и провоцирующей на серьёзные раздумья. Повесть – не длинная, завлекательно-«цепляющая»…

Самый интересный персонаж — безусловно, Харриган. Некогда — прожжёный и жестокосердный делец, в личном плане, при всём при этом, он остаётся честным и справедливым (в большинстве случаев и на свой лад!) человеком. А поскольку для бизнесмена (даже — почти отошедшего от дел) быстрая и качественная связь — главное, старикан с завидной ловкостью использует новинку при «скирдовании» (ха-ха!) ещё бОльшего количества «бабла».

(любопытно, а сам автор поимел комиссионные за столь откровенную рекламу айфонов?)

Благодарен уважаемому Алексею Донцову, столь оперативно переведшему на русский эту кинговскую новинку, но не весьма… Отнюдь НЕ ВЕСЬМА благодарен!

В предлагаемом тексте просто-таки невероятное множество слов и понятий с употреблением заглавных букв. Ну, мы же ведь русские люди (если не по национальности, то по духу)! Зачем, ЗАЧЕМ бездумно (или по убеждениям?!) перенимать у англосаксов их странноватые традиции письменной речи? Не лучше ли ориентироваться на великих профессионалов старой советской школы, которые, относясь с уважением к родному языку, не копировали ВСЕ словеса, написанные с большой буквы, а «перекладывали» иностранные тексты в соответствии с отечественными правилами написания.

А знаменитый средневековый философ и государственный деятель сэр Томас Мор наверняка крепко бы изругал переводчика-любителя за коверканье своей фамилии…

кинг телефон мистера харрингтона Тимолеонт, 28 сентября 2021 г.

Образцово-показательная история, напоминающая, что мистика — это не вампиры, призраки и прочая чертовщина, а в первую очередь нечто непознаваемое и необъяснимое. Тут ещё вдобавок неясно — была ли мистика вообще? Всем странностям даются вполне логичные и ясные объяснения, читателю и ГГ остаётся только самим для себя решить, что это вообще было.

Но в любом случае, это хорошая история. Кинг всегда прекрасно умел и любил изображать маленькие провинциальные города через жизнь его граждан. А тут ещё добавилось дружеское «столкновение миров» через юного «шпенделя», как он сам себя называет, и древнего богатого старика. Иногда мне кажется, что Кинг рад бы просто описывать жизнь таких людей, но подобные книги будут пользоваться гораздо меньшим спросом, поэтому он и вынужден добавлять к ним всякую мистику. Впрочем, нестрашно, если конец одной и начало другой жизни описаны более чем интересно.

Неплохая повесть, пусть и не лучшая у Кинга.

Автору очень хорошо удалось показать «столкновение» пожилого человека с новыми технологиями, классно изобразить времена первых айфонов (единственное, удивило что спам в 2008 якобы только набирал обороты. Я и в 2005 его хорошо помню).

Мне произведение показалось чуточку затянутым — всё-таки главная интрига повести раскрывается довольно быстро.

Пока писал отзыв, вдруг понял что ещё мне напомнил сюжет рассказа — да его почти не меняя можно превратить в сценарий эпизода «Сверхъестественного»: мстительный дух, привязанный к предмету (айфон) защищает мальчика/парня и убивает его обидчиков:)

«Я увидел его по новому. Он выглядел словно исследователь в экспедиции» 📒📒

«Где-то на кладбище Вязов, под землёй, в кармане мертвеца пел Темми Вайнет. »

Открыл утром очередной сборник повестей Кинга #IfItBleeds. Первая история там «Телефон мр. Харригана» начиналась нормально: паренёк которому за чтение книг миллиардер на пенсии дарил лотерейные билеты, выиграл несколько тысяч и купил старику IPhone. Тот, отстранённый от практически всех технологий (и убеждённый в том, что они владеют человеком) сначала отказывался принимать подарок, но когда увидел приложение где можно отслеживать курсы акций в реальном времени — передумал. Крейг немного поучил миллиардера пользоваться гуглом и всё — на этом интересное заканчивается. Дальнейший мистический налёт вышел не слишком увлекательным и правдоподобным. С могилы он не звонил юному другу, а только пару прислал смс. И то сомнительного содержания. А ещё пару раз призраком выступил в роли защитника. Такое. сероватая полусказка. Общий посыл не обнаружен. Разве что в рассуждениях старика про опасность интернета присутствует что-то здравое на абзац. Морали нет. Развлекательного там тоже не много. И новый переводчик «Книжного клуба», откуда книга пришла, не понравился. Далеко не Любенко и Красюк вкладывающие в свой труд душу. Сравнение с потрясающими «Низкими людьми в желтых плащах» (Сердца в Атлантиде) разлетевшееся по сети неуместное. Там магия просто бьёт ключом, а здесь сплошная рутина.

Другие истории с книги вроде лучше. Посмотрим.

Годная повесть, хотя и без остросюжетности, без юмора, с неправдоподобным мистером Харриганом и просто какой то святочной историей взросления главного героя. Но Стивен Кинг жив и работает для людей, поаплодируем ему за это! Хотя он все таки не Лев Толстой.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *