катана зеро на телефон

Katana Zero for Mobile

Download Katana Zero for Android and iOS

Katana Zero

катана зеро на телефон

Katana Zero takes place in the dystopic, neo-noir metropolis of New Mecca. The game’s plot is heavily affected by an invasion of an unnamed Asiatic nation, referred to as the «Cromag War,» launched by either New Mecca or whatever controlling government rules it. New Mecca’s faction is implied to have lost the ensuing conflict.The player controls a katana-wielding assassin called Subject Zero, nicknamed “The Dragon”, as he completes various assassinations given to him by his psychiatrist, who also supplies him with ‘Chronos’, a drug that allows him to slow down time and predict the future.Throughout the game, Zero experiences recurring nightmares of a child in a primitive hut; a man wearing a labcoat bursts into the hut and warns the child to hide moments before being shot dead by the menacing silhouette of a soldier. The child is heavily implied to be a young Zero. Zero is also repeatedly visited by Comedy and Tragedy, two men wearing lab coats and theater masks, who taunt him about impending disaster in his future.

The game begins as Zero is rescuing a kidnapped scientist from a warehouse. The scientist is found but immediately killed by V, a Russian mobster, who escapes. His mission failed, Zero visits his psychiatrist to receive his daily Chronos injection and a dossier on his next target, Josh Rose. Zero fights his way to Rose, who commits suicide. On his way home, Zero befriends a young girl living next door to his apartment in the Third District.

Trailer

Источник

Разбор локализации Katana Zero и секрет ее успеха. Часть 1

Команда NikiStudio попробовала разобраться, почему российскую локализацию Katana Zero приняли так тепло. Также в ролике/тексте можно увидеть, чем русская версия игры отличается от английской и как меняется восприятие игрока при знакомстве с игрой на двух языках.

Текст — Никита Коваль

Озвучка: Никита Коваль, Михаил Глушковский, Станислав Черсков

Монтаж — Михаил Кринков

Постер — Артём Чупико

Отдельная благодарность Дмитрию Рудяку и сообществу Raccoon Lab за фидбек и помощь при подготовке материала.

В локализации Katana Zero очень живой и выразительный русский язык. Один из известнейших авторских переводчиков 90-х Алексей Михалёв говорил:

В переводе литературы есть один закон: переведенная книга на русский язык должна стать произведением русской словесности. То есть, когда ты её читаешь, ты не должен спотыкаться и не должен видеть сквозь русский язык — английский, который стоял в начале. То же самое должно быть и в кино. Люди должны говорить нормальным русским языком.

авторский переводчик кино, синхронист, член Союза писателей России

И за всю локализацию Katana Zero сложно найти хоть одно выражение, которое выглядело бы инородно — как калька с английского. Порой кажется, будто тексты здесь писал русскоговорящий человек. Глазу не за что зацепиться, и если бы не визуал, вполне можно было бы подумать, что действие происходит где-нибудь в России. Это одно из неоспоримых достоинств игры. Есть и ещё одно — смелость.

В русских локализациях редко используют мат. Есть разные мнения относительно его уместности. Но в некоторых сеттингах из-за отсутствия мата на выходе мы получаем нечто вроде этого:

катана зеро на телефон

Так вот, переводчик Katana Zero чертовски смелый и не боится мата, вот пример:

катана зеро на телефон

А ещё можно отметить прикольный перевод шуток:

катана зеро на телефон

Это пример хорошей адаптации. В ход идёт близкое народу выражение про мамку, которым зачастую пытаются задеть оппонента. И смотрится подобное донельзя органично.

Но раз уж у нас игра про суперсолдат, умеющих возвращаться во времени, давайте провернём один небольшой трюк. Вот, представьте, сейчас вы, как и главный герой, сидите в кабинете психолога. Вы видите прекрасный кабинет, доброго дядю, который сейчас сделает вам укольчик, ваша реабилитация скоро подойдёт к концу и вы станете жить тихой мирной жизнью вместо того, чтобы постоянно ею рисковать

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Но на самом деле вы не в кабинете психолога, а в плену и вас избивают. Что происходит?

катана зеро на телефон

«Проснитесь и пойте, мистер Змей, проснитесь и пойте. Вам пора узнать одну страшную тайну. Вас зовут вовсе не Змей».

Таинственный человек в костюме

Мы неспроста вернулись к самому началу. Ведь Змей, он же Snake, может быть только один.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Но суть не в этом, вы не Змей, а Дракон.

Почему переводчик или переводчики назвали главного героя не Драконом, а Змеем — это большой вопрос. И чем глубже я изучаю русскую локализацию Katana Zero, тем больше подобных вопросов появляется.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Несмотря на два её вышеобозначенных неоспоримых достоинства, есть и ряд проблем, которые мы сейчас рассмотрим. Про имя протагониста мы уже сказали. Давайте взглянем на ещё один пример.

На самом первом уровне можно увидеть перевод слова eliminate как “шинковать на ломти”. На это поначалу не обращаешь внимания, ну перевели и перевели, почему бы и нет… но дальше ситуация становится… всё хуже. Вот пример:

катана зеро на телефон

Возникает вопрос: какому ещё котёнку? Тому, которого мы недавно погладили, стоя в луже крови? Или всё же говоря “я уж думал, кранты котёнку”, доктор имеет в виду себя.

Конечно же, здравый смысл подсказывает, что правильным будет второй вариант. Но давайте заглянем в оригинал. И там простое I wouldn’t make it. Переводится это как “не протяну», «не выживу». И смысл в переводе в целом не меняется. “Мне кранты” и “я не протяну” — похожие варианты. Но у нас возникает лишний элемент в виде нашкодившего переводческого кота, который никак не может найти свой лоток и поэтому порождает проблему. Но не ту, о которой вы сейчас подумали, а стилистического характера.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

В оригинале профессор нейтрально говорит: “Я думал, что не доживу, не протяну, не выберусь — выберите любой вариант на ваш вкус. В русской же версии он вещает слэнгом, не очень-то подходящим серьезному доктору, спасением которого интересуются не менее серьёзные заказчики.

Это был первый звоночек — что-то с локализацией не так. У нее явные проблемы со стилистикой. И именно на нее я буду нападать в этом разборе больше всего. Потому что сюжет игры и смысл того, что говорят персонажи, в целом переданы точно. Но вот то, как они говорят, не имеет к оригиналу никакого отношения.

Дальше следует фраза, которую произносит русский по кличке V. Выражение “Пора выносить мусор” превращается в “Пора валить крысу”. И вновь переводчик зачем-то пишет отсебятину. Не очень понятно, чем ему помешало выражение выносить мусор. Может быть, переводчик не хотел ассоциации со словом “мусора”. А может быть, замена была сделана из соображений художественного характера. Неизвестно. Кто-то скажет, а зачем цепляться, это ведь адаптация, почему бы и нет. С этим можно было бы согласиться, вот только есть одно но.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Слово “крыса” у нас ассоциируется со стукачом и предателем. Да и в английском языке rat имеет такое же значение. Поэтому возникает вопрос, а в чём, собственно, крысятничество и кто кого выдал? В оригинале этого, разумеется, нет.

Или вот чай, который пьёт главный герой. В оригинале мы видим фразу Drink Herbal Tea. Буквально её можно перевести как выпить травяного чаю. Но на русском же мы видим фразу “выпить чайку”. Опять же вроде бы ничего криминального. Вот только чай не простой, а успокаивающий, потому что без него главный герой не может заснуть. И слово травяной указывает на данное его свойство. В локализации эта мелкая деталь ускользает от игрока.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Представим еще немного мелких косяков. Например, репортаж по тв, где в русской версии говорится о двадцати трупах на территории заброшенной фабрики. В оригинале их двенадцать. Опять же, это репортаж по телевизору, и игрок даже не придаст значения цифре. Что двенадцать, что двадцать — один хрен, много. Тем не менее, это все ещё ошибка. И что самое забавное, допущенная не просто по неосторожности.

Дело в том, что в том же самом репортаже есть ещё одно слово twelve. Ситуация с загрязнённой водой будет под контролем в течение двенадцати часов, сообщают власти. Но в русской версии пресловутое twelve вновь превращается в двадцать. Видимо, на западе проблемы решают на восемь часов быстрее.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

И заметьте, это ещё даже не вторая миссия. всё вышесказанное существует в рамках первого задания и хаба после него. Таких примеров в игре немало. Уже в следующей сцене фраза Yes, you’ve been very patient with me today переведена как “Что ж, ты был сегодня очень послушным”. На первый взгляд мелочь, но разница между терпением и послушанием всё же большая. Мы всё-таки не чья-то марионетка, у нас проблемы с контролем гнева. Это здорово рифмуется с herbal tea в квартире главного героя, в итоге создаётся глубокий образ персонажа, который борется с внутренней яростью. И эта глубина в локализации теряется.

А как вам отель Мёрдовер? Если учесть, что буквы O и W потухли, получается слово murder — убийство. В переводе с этим заморачиваться не стали, и в итоге отель так и называется Мёрдовер. Шутка потеряна.

катана зеро на телефон

Вы скажете, всё это мелочи. И с этим сложно не согласиться. Но во-первых, если локализация действительно выдающаяся, а не просто хорошая, она такое учтёт. И во-вторых, у неё порой есть и проблемы с передачей смысла. Например, в этой сцене.

Чуть позже мы познакомимся с девочкой, живущей по соседству, о чём и скажет психологу. Обратите внимание, что он говорит слово girl. Когда психолог просит рассказать о ней побольше, Дракон отвечает, it’s just a kid. И тогда наш собеседник успокаивается и бросает фразу I misinterpreted your meaning. Дело в том, что в английском слово girl означает как девочку, так и молодую девушку. И босс главного героя поначалу подумал, что речь идёт о молодой девушке, любовном интересе Дракона. И только потом понял, что имеется в виду на самом деле. Всё логично, но не в русской версии.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Дело в том, что мы вряд ли назовём молодую девушку и потенциальный объект романтического интереса девочкой. В русском языке тоже есть аналог girl, который обозначает как ребёнка, так и молодую девушку, и это слово девчонка. И если бы Дракон в развязном тоне сказал именно его, то фраза психолога “я неправильно тебя понял”, смотрелась бы логично. А так на уровне логики возникает проблема.

Или ещё один пример. Психолог говорит протагонисту, что он был very cooperative. То есть, на сеансе он не перебивал, вел себя спокойно и сдерживал гнев. В русской версии перевод следующий: “ты сделал ещё один шаг на пути к исцелению”. Это не какая-то криминальная ошибка, даже смысл в целом передан верно, но все же это отсебятина. Ведь есть и куда более точные варианты, к примеру, ты был вежлив, ты вел себя спокойно, вел себя сдержанно.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Продолжение читайте во второй части, которую мы выложим в течение суток.

К сожалению, лимит на количество картинок не позволяет опубликовать пост полностью.

Найдены дубликаты

катана зеро на телефон

pikabu GAMES

142 поста 2.7K подписчика

Правила сообщества

Коротко: никаких «кулвидосиков» с нарезкой геймплеев и смешных моментов, никаких комиксов, тонны косплея и т.д. Только полезная и важная информация для геймеров.

А теперь по порядку:

Для публикации не допускаются посты, содержащие:
— мат,

— оскорбления разработчиков и игроков в любой форме,
— материалы, несущие преимущественно развлекательный подтекст (косплей, комиксы, нарезки геймплея под музыку и т.д.);

К публикации допускаются посты, содержащие информативные материалы по игроиндустрии в текстовом виде, разбавленные медиаматериалами (скриншотами, трейлерами, видеообзорами).

Виды разрешённых публикаций:

— новости об игроиндустрии в целом и игровых проектах в частности;

— официальные трейлеры, дневники разработчиков, видео с игровым процессом от разработчиков и полноценные обзорные ролики pikabu GAMES;

— обзоры, превью, информация с закрытых показов и слухи со ссылкой на источник;

— информационные посты об официальных распродажах, акциях, промо, розыгрышах среди подписчиков сообщества pikabu GAMES. Также допускаются посты про совместные с другими сообществами Пикабу акции и другие активности в рамках сообщества pikabu GAMES;

катана зеро на телефон

Водолаз родится

катана зеро на телефон

Уроженец Бурятии отсидел 8 лет, так и не признав себя виновным

Новость аж за прошлый год, но мне только сейчас попалась. Здесь тоже вроде не публиковали, по крайней мере поиск ни чего не нашел.

«Вчера, 17 января из исправительной колонии в Твери на свободу вышел уроженец Бурятии Чимит Тармаев, он так и не признал себя виновным в умышленном убийстве, за которое его посадили. Об этом сообщил телеканал «Ариг УС». Его встретила мама Мара Тармаева, которая прождала сына долгих восемь лет.

Дело Тармаева прогремело в начале 2000-х по всей России. В 2011 на парня в московском метро напали шесть дагестанцев. Он пытался избежать драки, пересел в другой вагон, но нападавшие вытащили его. Завязалась драка, в которой Чимит смертельно ранил одного из обидчиков. Тармаеву дали 8 лет лишения свободы – за предумышленное убийство. Были бесконечные апелляции, акции и пикеты в поддержку парня. Все говорили, что он был вынужден обороняться. Суд оказался непреклонен.

Тармаев не признал решение суда. Когда к нему в камеру заходили сотрудники колонии, он говорил: «Незаконно осужденный Тармаев Чимит Борисович 1980 года рождения». Отказывался пришивать тюремный номер к своей робе. Говорил, что не преступник. Из-за этого протеста Чимита не отпустили по УДО. В итоге он отсидел весь положенный срок.»

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Это что ещё за оскорбления?

катана зеро на телефон

Удобное и надёжное устройство для надевания на детей штанишек

катана зеро на телефон

РПЦ. Неприятный осадок

Не являюсь сильно верующим, но переживаю большую утрату.

Поэтому иногда захожу в церковь и ставлю свечку за упокой.

И воспринимаю это как личный ритуал, который для меня важен.

Вот и сегодня по маршруту попалась церковь, купил несколько свечей и зашёл в храм.

Поставив несколько свечей, сел на лавку и погрузился в раздумья.

На мой резонный вопрос: «извините, но зачем вы потушили?», сотрудница сначала замешкалась, а потом сказал что-то вроде «мне надо убрать постамент, потом я снова зажгу» и убежала.

Посмотрев на чистый постамент, я так и не понял, что она хотела убрать.

Просидев ещё какое-то время, я понял что никто больше этих свечей не зажжет.

Сразу в голове возник мем «Сова эффективный менеджер в РПЦ».

Потом вспомнилась бедная церковь Кипра, где место, куда ставят свечи, всё пропитано воском и сами свечи бесплатные (у нас кстати все чётко, перевод на карту Сбера с обязательной пометкой «пожертвование на храм», вот тут они всё продумали)

Как-то так гадко стало.

Лучше бы и не заходил.

Спасибо РПЦ, но я как-нибудь без вас дальше.

катана зеро на телефон

О мужчинах и котах

Жаль, что спутники жизни не заводятся, как коты. Приходишь ты домой, а у подъезда тебя ждёт чутка потрепанный, с доверчивым взглядом, на всё согласный паренёк😅

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Ответ на пост «Сработало»

Когда я начинал работать у новых русских, не было ещё ни южан ни узбеков ни таджиков. Потом стали их завозить пачками, жили они где нибудь в подвале строящегося дома. Меня пригласили отделывать квартиру в новом доме. Хозяйка попросила меня сходить к этим работникам и попросить их вынести строительный мусор. Мол они работают за копейки а у меня золотые ручки и нечего распыляться на грязные работы. Сходил к этим работникам, так они цену заломили больше чем я зарабатывал в два раза. Назвал хозяйке сумму, та без раздумий выдала нужную сумму.
На следующий день я с другом сам вынес этот мусор.

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Не очень востребованная специальность

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

И ещё он зубки лечить умеет

катана зеро на телефон

Список заслуг данного товарища:

— Запретил машины всех цветов, кроме белого. Просто так.

— Поставил 15-метровый золотой памятник собаке.

— Запретил всем до определённого возраста покидать страну. Просто так.

— В начале пандемии строго запретил маски и перчатки вплоть до ареста. Так сказать, именем своей власти отменил вирус.

— Приказал всем в срочном порядке носить банку сиропа солодки.

— На заседаниях читает министрам стихи о своей любимой лошади и заставляет их учить их

— Лично издал несколько десятков книг, в т.ч. обязательные школьные учебники и пособия по медицине

— Лично выиграл несколько десятков чемпионатов страны, например, скачки, автокросс, стрельба и т.п.

— Изобрёл гольф (игру такую с клюшкой)

— Запретил женщинам водить (молодец?)

— Приказал всем в правительстве подкрашивать волосы сединой по мере того, как сам седеет

— Изобрёл гоночный автомобиль (начертил и собрал)

— Изобрёл новый вид спорта: «велобаскетбол»

— Приказал всем молодожёнам фотографироваться на фоне своего портрета

— Создал комиссию по проверке надлежащего расположения своих портретов и их своевременного обновления

— Исполнил на ТВ несколько «хитов» под которые танцует вся страна. Так же исполнил рэп с внуком в прямом эфире.

— Построил мегашикарный мраморно-золотой пустой аэропорт и порт, откуда ничего не летает и не ходит

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Ответ на пост «Сработало»

Батя как-то рассказал за чашкой водки. Взялись они бригадой (4 человека) керамогранит выкладывать в ТЦ крупном. А так как площади там огромные,то таких бригад там было несколько. Ну мы простреляли лазером пол,маяки где надо поставили,ориентир выделили и пошли. Неспешно так,качественно. А рядом армяне,на глазок хуярят так быстро быстро. Ещё ржут над нами.

-Эй,уруский, как улитка работаешь,так денег не заработаешь,я свою сдэлаю, твой забэру!

Проходит пара дней,приезжает подрядчик. Смотрит работу батиной бригады.

-Норм все,только медленно делаете,надо бы побыстрей.

-Да сам посмотри,уровень стяжки плавает сильно,даже маячки пришлось ставить. Клея уходит больше,время теряем. Ну и шов надо выдержать,под 45 сложнее его держать.

-Окей,я вам узбека на смеси тогда выделю.

Уходит к армянам. Слышу орёт матами.Интересно стало,пошёл посмотреть. Смотрю и ржу. Плитка плавает,уголки задраны,шов в разнобой. Подрядчик носится по плитке, разнос устраивает. Топнул от сердца ногой,а под ним плитка трескается. Керамогранит 10мм толщиной лопнул от удара ногой в итальянском ботинке.

-Ээээ, плитка плохой.

-Какой плитка плохой??Это керамогранит итальянский, 10 мм толщина!

Сел на коленки и давай простукивать, а там почти вся плитка «гуляет», пустот много. Забраковал работу,выгнал их к хуям. А поле бате отдал.

Пока батя свою площадь доделывал, загнал того узбеки на вторую половину стяжку ровнять. А с ровной стяжкой и работа быстрее пошла.

Вот так «уруский» работу у армян забрал, а не наоборот)

Батя как начнёт байки свои строительные травить, хрюкаешь аки сучара всегда)

катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Сработало

Крупных объект. Ведётся отделка в семиэтажном офисном здании в Казани, на Можайского.

Я со своей бригадой из четырёх человек, забрал один этаж (укладка плитки в коридорах на пол, настил линолеума в офисных помещениях и облицовка четырёх санузлов (по два в каждой стороне)).

Через некоторое время пришла другая бригада — южане из 6-ти человек.

Хорошо помню момент, когда заказчик договаривался с ними, точнее с тем из них, кто увереннее владел русским, о стоимости работ за укладку плитки.

Бригада эта, в первую очередь, бросилась на коридоры. А когда закончили и получили за это деньги (около 80% от суммы), то встал вопрос про укладку плитки в санузлах.

Я был свидетелем насыщенного спора, который состоялся между ними и прорабом. Отчаянные доводы прораба о горящих сроках и о том, что южане его сильно подводят эффекта не произвели никакого. Было видно, они не планировали сдаваться и под конец спора уже начали хвататься за инструмент, показывая, что вот-вот готовы уйти.

Южане в тот же день с воодушевлением принялась за работу.

В общей сложности в двух санузлах было 120 м2. Если помножить на 450, то получается сумма 54000.

Источник

Катана зеро на телефон

катана зеро на телефон

Ravenfield

катана зеро на телефон

Teardown

все пишут что нету пароля нигде не указан люди вам не надо переходить по тому где написано пароль надо скопировать это и ввести там где нужен этот

катана зеро на телефон

Terraforming Mars

При запуске, сразу начинает виснуть на заставке. В Версия 1.230 работает нормально. В чем причина?

Поиск по тегам

катана зеро на телефон

Игра обновлена до версии v1.0

катана зеро на телефон

    катана зеро на телефонкатана зеро на телефонкатана зеро на телефонкатана зеро на телефон

Мир и игровой процесс на локациях адаптируется под ваш стиль игры, так что нет единого ключа к прохождению именно этой истории, вам предстоит мыслить решительно и действовать без промедления. Вы сами решаете как именно проходить ту или иную комнату и каким образом устранить врага. Сюжет тоже не подкачал, так что даже опытные поклонники жанра оценят всё происходящее в полной мере.

Системные требования:
✔ Операционная система: Windows 7, 8, 10
✔ Процессор: Intel Pentium E2180 (2 * 2000)
✔ Оперативная память: 1 GB ОЗУ
✔ Видеокарта: GeForce 7600 GT (256 MB)
✔ DirectX: Версии 10
✔ Место на диске: 200 Мб

При выходе новой версии Вы будете получать уведомления прямо на почту.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *