Как выразить скорбь на английском
Письмо с соболезнованиями на английском
Одним из основных языковых моментов, которые я стараюсь объяснить своим студентам, является то, что языковые (то есть фонетические, грамматические и пр.) ошибки не идут ни в какое сравнение с культурными по степени своей разрушительной силы. Речевой этикет чрезвычайно важен в делах деликатных, особенно если речь идет о переписке по случаю этих дел. Ведь все, что бы вы не написали, будет зафиксировано на бумаге, в отправленном email или сообщении и может использоваться против вас.
Деловым письмам-соболезнованиям посвящен отдельный пост. Здесь же мы поговорим о том, как писать неофициальные письма с соболезнованиями по случаю смерти, предназначенные для близких знакомых, друзей и родственников.
I am very disheartened to know about the death of your wife/daughter/son, name. (Я был безумно огорчен новостью о смерти вашей жены/дочери/вашего сына, имя.)
You may not be familiar with me, but I knew John quite well. I am extremely sorry to hear about his death and I wrote in to extend my condolences to you and your family during this difficult period of time. (Возможно, вы меня не знаете, но я знал Джона довольно хорошо. Я был опечален новостью о его смерти и пишу для того, чтобы передать свои соболезнования вам и вашей семье в это тяжелое время.)
I was deeply saddened to hear about the death of John. I know how difficult this must be for you. You are in my thoughts and prayers. (Я был глубоко огорчен новостью о кончине Джона. Я могу только предполагать, как тяжело вам сейчас. Вы с моих мыслях и молитвах.)
I just learnt about John’s passing. I feel a real loss in his passing and want to extend my sympathy to you and your family. (Я только что узнал о смерти Джона. Для меня это большая потеря, и я хочу выразить вам и вашей семье свои соболезнования.)
I was shocked and saddened to hear of John’s death. (Я был потрясен и опечален, услышав о смерти Джона.)
I am so sorry to hear about the tragic death of your husband. I can’t begin to understand how you must be feeling. (Я сожалею о смерти вашего мужа. Не могу представить, что вы сейчас чувствуете.)
Please accept my deep condolences. I had the honor and the pleasure to know your father and I was very sorry to hear about his passing away. (Пожалуйста, примите мои глубокие соболезнования. Я имел честь и удовольствие знать вашего отца, и для меня мыло большим горем узнать о его кончине.)
I received the sad news from Anne last night and am still finding it hard to believe. (Я вчера получил эту печальную новость от Энн вчера вечером и до сих пор не могу в это поверить.)
Перечисление положительных качеств умершего. Ваши воспоминания о нем и чувства:
It is practically impossible for me to understand what you might be going through now. John was extremely close to me and I cannot comprehend that he is not going to be among us anymore. (Я не могу даже представить себе, через что вам приходится проходит сейчас. Джон был очень близким другом для меня. Я не могу все еще осознать, что его больше не будет среди нас.)
John was extremely affectionate and a great personality. He was always around to help us with anything we needed and was great to know in this lifetime. (Джон был очень заботлив и обладал замечательной, великой душой. Он всегда был готов нам помочь. Было радостью знать его при жизни.)
I can’t believe John is gone, and I can only imagine what you must be going through. (Не могу поверить, что Джон умер. Могу только представить, через что вы проходите сейчас.)
I only know that I am going to miss him like crazy and I will never forget the warmth and the comfort along with so many beautiful memories I shared with John. (Я только знаю, что буду безумно скучать по нему и никогда не забуду его человеческое тепло и прекрасные моменты, которые мы с ним разделили.)
Jane was such a kind, gentle soul. She would do anything to help someone in need. (Джейн была такой доброй и ласковой. Она делала все, что было в ее силах, чтобы помочь человеку.)
I remember one time … (Помню, однажды…)
John was a fine man and a significant influence for good in others’ lives. I will miss him a great deal. (Джон был замечательным человеком и оказал положительное влияние на жизни других людей. Я буду очень скучать по нему.)
Jane was one of the kindest, most caring people we knew, and always went out of her way to help friends and neighbours. (Джейн была одним из самых добрых и ласковых людей, которых мы знали, и всегда помогала друзьям и родственникам.)
John will be much missed by us all. (Мы будем сильно скучать по Джону.)
John was a great man. He was like a second father to me. It’s like a piece of my life is missing now. I will remember him forever. I’m sorry I couldn’t come to the funeral. Be strong. (Джон был великим человеком. Он был для меня вторым отцом. Сейчас я чувствую, будто исчезла часть моей души. Он навсегда останется в моей памяти. Мне очень жаль, что я не смогу присутствовать на похоронах. Держитесь.)
Повторение ваших соболезнований:
Please accept my deepest condolences and my sympathies to you and your family during this difficult period of grief and shock. (Пожалуйста, примите наши глубочайшие соболезнование в это сложное горестное время.)
I would just like you to know that you can contact us for any assistance, and we will support you in any way we can. (Знайте, что если вам нужна будет любая помощь, вы можете связаться с нами, и мы поможем и поддержим вас, как только сможем.)
Please do let me know if I can help or support your family in anyway. I will be honored to help. (Пожалуйста, напишите, если я могу помочь вашей семье чем-нибудь или поддержать вас. Для меня будет честью помочь вам.)
Please let me help you handle some of the many things that you certainly have to do. I am a phone call away. My time is yours. (Пожалуйста, позвольте мне взять на себя часть тех хлопот, которые сейчас взвалились на ваши плечи. Позвоните мне, мое время – ваше время.)
Please extend our heart-felt condolences to Carrie, Jean and the rest of your family. (Пожалуйста, передайте наши сердечные соболезнования Кэрри, Джин и остальным членам семьи.)
Please convey our feelings especially to your mother at this difficult time. (Пожалуйста, передай наши соболезнования в особенности вашей маме в это тяжелое время.)
I wish you and your family much strength to overcome this very great loss. (Желаю вам и вашей семье сил для того, чтобы пережить эту тяжелую потерю.)
Чем можно закончить:
May John rest in peace,… (Пусть покоится его душа с миром, ваше имя)
With our affection and sympathy,…
With deepest sympathies…
My love and sympathy to you and your kids,…
Соболезнования на английском — примеры с переводом
Примеры американцев, какие слова соболезнования можно написать/сказать своему другу, если в семье случилось горе. А так же, напишу, что надо отвечать на сочувствия самому.
Обычно, американцы не распыляются на длинные речи, соответственно, смотрите по ситуации. Если вы знаете человека недавно, то можно ограничиться простыми короткими фразами. Но если, вы хотите очень искренне по соболезновать своему иностранному другу, то просмотрите все фразы.
Как написать по-английски что человек умер
He is in a better place.
He was killed. Его убили.
He died in a car accident. Он погиб в аварии.
Искренне сочувствую вашей утрате
Truly sorry for your loss. Искренне соболезную вашей потере.
I am very sorry for your loss. Я очень сожалею вашей утрате.
So sorry for your loss. Мои соболезнования в связи с вашей потерей.
So incredibly sad. I’m sorry for your loss. Ужасно грустно. Сожалею вашей потере.
Sorry for your loss, I wish you no more bad things. Соболезную/скорблю/сочувствую вашему горю. Желаю, чтобы больше ничего плохого не было в твоей жизни.
I’m extremely sorry to hear. Sorry to hear this. Очень жаль слышать это.
Sorry to hear of the passing. Очень жаль слышать об уходе.
Sorry for your loss. Take care. Соболезную. Береги себя.
RIP, bro.Спи с миром, брат.
RIP to your mom. Мир праху твоей мамы.
Rest in peace покойся с миром.
May he rest in peace. Да упокоится он с миром.
I’m /we’re with you. Hang in there, buddy. Я / мы с тобой. Держись, приятель.
Prayers are with you and your family. Мои молитвы с тобой и вашей семьей.
God rest his soul, take your time. Господь упокоит его душу. Не спеши. Всему свое время.
Take care and take all the time you need. Береги себя и дай себе времени, сколько нужно.
I cannot express my sympathy enough. Be well. Не могу выразить всё свое сочувствие. Всё будет хорошо.
Just know that he will always be with you in your heart and watching over you all.
May God comfort you, and your family. You are in my prayers.
Пусть Бог успокоит вас и вашу семью. Вы в моих молитвах.
Sorry to hear the sad news. Remember I’m here.
Жаль услышать печальные новости. Помни, я здесь.
Eternal Memory for your mother/father/brother/son. You have my support.
Вечная память для вашей матери / отца / брата / сына. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку.
Your heart needs time before it can accept this. Твоему сердцу нужно время, прежде чем оно сможет принять утрату.
I hope things get better soon for you. Надеюсь, тебе скоро станет лучше.
Выразить сочувствие, если умер близкий человек на английском языке, можно используя многие другие выражения. Посмотрите еще примеры.
Мои соболезнования
My condolences. Мои соболезнования.
Condolences to you and your family. Соболезнования вам и вашей семье.
Terrible news, my condolences. Ужасные новости, мои соболезнования.
Condolence for your loss. Соболезнования по поводу кончины.
My deepest condolences. Мои глубочайшие соболезнования.
Sincere condolences. Искренние соболезнования.
My condolences to you and your family. Мои соболезнования вам и вашей семье.
My condolences. Take some time off. Мои соболезнования. Тебе нужно время, чтобы отойти.
My deepest condolences in this moments.
Deepest sympathy to you and the family from us.
I am so sorry for your loss. You have my deepest condolences.
Искренне соболезную вашей утрате. Примите мои глубочайшие соболезнования.
Если человека знаете уже давно и он является вашим хорошим другом
Используйте эти фразы с уточнением, если умер муж/брат/сестра/мама/папа/дочь/сын и т.д.
I’m sorry about your mother’s/son’s/ brother’s death.
Сожалею о смерти вашей матери / сына / брата.
I am terribly sorry to hear about the passing away of your husband. May him rest in peace. Condolences to you and your family. Be strong and never give up.
Мне ужасно жаль слышать о кончине вашего мужа. Мир его праху. Соболезнования вам и вашей семье. Будьте сильными и никогда не сдавайтесь.
Very sorry to hear such tragic news. Take time to be with family and try to keep all the good memories close in mind.
Очень жаль слышать такие трагические новости. Вам нужно быть с вашей семьей, и стараться думать о хорошем.
My earnest sympathies to the entire your family. I know it’s hard, but we all must «just keep swimming».
Мои искренние соболезнования всей вашей семье. Я знаю, что это сложно, но нужно продолжать жить.
All my sympathy and compassion for you and your family.
Искренние сочувствия и сострадания вам и вашей семье.
I’m so sorry to see this news from you. Very best wishes and condolences from me to all your family.
Очень жаль видеть эту новость от тебя. Самые наилучшие пожелания и соболезнования от меня всей вашей семье.
Еще слова поддержки в горе на английском языке
That’s one of the worst things one can experience in life. Stay strong and never give up.
Still the life must go on and I wish you to find a force to keep it going.
И все же, жизнь должна продолжаться, хочу, чтобы вы нашли силы продолжать жить.
Losing somebody is very tough. Although nothing or nobody can replace a person, I wish for you that that will be filled with light.
Потерять кого-то очень тяжело. Хотя ничто или никто не может заменить человека. Желаю тебе, чтобы эта темнота была заполнена светом.
I wish you all the power to get through this. The world is such a sad place sometimes.
Желаю тебе сил, чтобы пройти через это. Иногда мир бывает очень печальным.
Если у вас тоже была в семье потеря, можно сказать следующие слова
I have experienced this my friend and my heart goes out to you. Take care of yourself.
Я пережил подобное, мой друг, я тебе очень сочувствую.. Береги себя.
I have experienced a similar event in my life. It is my hope that the time of healing passes quickly.
Я испытал подобное событие в своей жизни. Надеюсь, что время исцеления пройдет быстро.
A terrible loss, I am so sorry. I know what you are experiencing. Take your time and let yourself grieve for him.
Страшная потеря, мне очень жаль. Прекрасно знаю, что ты испытываешь. Всему свое время, позволь себе скорбеть о нем.
I understand your pain, I buried my only brother too.
Я понимаю твою боль, я тоже похоронил моего единственного брата.
My father also died at a young age some years ago.
Несколько лет назад мой отец тоже умер в молодом возрасте.
I know your pain to well. I just buried my only brother in March. Peace be with you and your family.
Хорошо понимаю твою боль. Я только что похоронил моего единственного брата в марте. Мир вам и вашей семье.
I know how it feels. Lost my sister back in ’95. Still miss her terribly.
Я знаю каково это. Я потерял мою сестру в 95-м году. Все еще скучаю по ней ужасно.
Condolences on your loss, I recently lost my only brother also. I understand your pain and hope you are well, best regards.
Мои соболезнования в связи с вашей утратой. Я недавно потерял своего единственного брата. Понимаю вашу боль и надеюсь, что ты в порядке. С наилучшими пожеланиями.
Возможно вам будет интересно узнать:
Как можно приободрить человека на английском языке, если у него просто проблемы и его нужно поддержать >>
Будьте с человеком рядом в трудную минуту. Это всё, что нужно в этот момент.
Особенности составления письма соболезнования на английском языке
Для того чтобы быть вежливым и показывать свое участие в жизни других людей, в современном мире по-прежнему существует традиция писать письма. Некоторые из них могут быть радостными, как например, поздравления. Однако есть и такие, повод для которых является печальным. Один из таких документов – письмо соболезнование на английском языке. Оно отправляется в одном случае – по причине смерти знакомого человека. Выражать такие грустные эмоции считается хорошим тоном. Так автор письма говорит о своих переживаниях и поддерживает того, кто испытал чувство утраты. Для того чтобы понять, как выразить соболезнования на английском и какие слова и фразы для этого лучше всего подбирать, требуется ознакомиться с советами и рекомендациями, описанными ниже.
Общая характеристика письма-соболезнования
Соболезнования по поводу смерти на английском языке часто отправляются в формате специального письма, или the letter of condolence. На английском языке перевод слова «соболезнование» будет condolence. Синонимом может быть «сочувствие», и вариант такого названия как the letter of sympathy также встречается.
Для любого образца письма-соболезнования принято использовать нейтральный язык, без каких-либо красочных оборотов и художественных приемов. Читатель вряд ли оценит литературный талант автора, поскольку цель такого документа – разделить горечь утраты.
При написании соответствующей бумаги по случаю скорби о смерти человека, стоит следовать некоторым шаблонным конструкциям, чтобы быть максимально кратким и в то же время показать читателю свою искреннюю заинтересованность и сочувствие. Так, не стоит углубляться в корни знакомства с умершим. Можно лишь упомянуть, насколько он или она были дороги для всех. Также можно выразить то, почему утрата такого человека является личной трагедией автора письма. Получатель всегда готов принять поддержку, если она не переходит этические границы и является настоящей.
Полезные фразы при составлении the letter of condolence
При переводе текста письма на английский, можно использовать следующие выражения, которые помогут принести соболезнования:
· I’m very sorry to share with you the bitterness of loss … Мне очень жаль разделять с вами горечь утраты …
· I offer you my sincere condolences and wish you the strength of spirit … Я приношу вам свои искренние соболезнования и желаю вам силы духа …
· It is sad to realize that … has passed away … Печально осознавать, что … ушел из жизни …
· It’s bitter for me to think that … has left this world … Мне горько думать о том, что … покинул этот мир …
· Accept my condolences and try to persevere in this grief … Примите мои соболезнования и постарайтесь стойко перенести это горе …
Ниже представлен пример такого письма, которое помогает выразить мои соболезнования на английском:
Ниже представлено еще несколько образцов письма соболезнования на английском, которые можно скачать:
Все эти рекомендации могут быть полезным при составлении the letter of condolence и моральной поддержке тех, кто в этом нуждается в трудный момент.
Как выразить соболезнование смерти на английском
Категории блога
Похожие посты
Встреча иностранных гостей
Чтобы не попасть впросак, представляем вашему вниманию подборку фраз для «встречи иностранных гостей на английском языке».
Выступление на английском языке
Как правильно подготовить выступление на английском языке? В этой статье Вы найдете рекомендации и ключевые выражения для подготовки.
Хочешь учить английский не напрягаясь?
Попробуй наши бесплатные упражнения!
Потеря родных или близких не самый лучший повод тренировать навыки английского языка. Там не менее, когда случается подобное несчастье у друзей, коллег или партнеров за рубежом, первой мыслью зачастую становится «Как выразить соболезнования на английском?» С этой задачей справляется не каждый на родном языке, что уж говорить об иностранном.
Для начала ознакомьтесь со словами на тему «смерть, похороны, соболезнования». Для вашего удобства приводим транскрипцию и перевод.
признавать, принимать (потерю)
condolences
death
заметка в газете о смерти
Устные соболезнования смерти
Если вы принимаете участие в похоронной церемонии, то первое, о чем вы должны подумать,– слова соболезнования.
I am so sorry to hear about your loss.
I was heartbroken by this sad news.
I will never forget when he/she…
You were such a dedicated friend/mother/sister to ___.
He/She will be sadly missed.
I’m sorry, but I am at a loss for words.
If you need anything, please ask.
I’m here for you if you need anything.
Как выразить письменные соболезнования
Отправляя соболезнования в письменной форме, можете придерживаться стандартной структуры: основной текст – описание пожертвования (если перечисляете деньги или отправляете цветы / венок и т.д.) – заключительная часть.
Таблица 2. Как выразить соболезнования на английском языке
Основной текст
Текст сопровождения пожертвования
Заключительная часть
Как правильно написать слова соболезнования по поводу смерти
Выражая соболезнования письменно, обратите внимание на правописание. Орфографические ошибки в такого рода текстах могут вызвать крайнее недовольство, учитывая повод для письма.
English2017
Английский для всех простым языком
Соболезнования на английском — примеры с переводом

Обычно, американцы не распыляются на длинные речи, соответственно, смотрите по ситуации. Если вы знаете человека недавно, то можно ограничиться простыми короткими фразами.
Но если, вы хотите очень искренне по соболезновать своему иностранному другу, то просмотрите все фразы. Я постаралась выбрать самые проникновенные сочувствия. Ведь, очень правильные слова в трудные минуты очень сильно помогают и поддерживают человека. К примеру, если вам самому пришлось пережить утрату близкого, можно поделиться этим, тем самым дать понять, что вы понимаете глубину скорби вашего друга. Такого рода фразы я разместила чуть ниже. Надеюсь, здесь каждый найдет самые подходящие слова для этого печального повода. Еще можно отправить открытку по случаю кончины >>
Если несчастье случилось у вас, и вам выражает свои искренние сочувствия ваш иностранный друг, посмотрите, как можно ответить на соболезнования >>
Если же, у человека просто проблемы в жизни, посмотрите как можно приободрить человека на английском языке >>
Как написать по-английски что человек умер
Dad’s gone, he died. Папы больше нет, он умер.
He was killed. Его убили.
He died in a car accident. Он погиб в аварии.
Искренне сочувствую вашей утрате
RIP, bro. Спи с миром, брат.
RIP to your mom. Мир праху твоей мамы.
Rest in peace покойся с миром.
May he rest in peace. Да упокоится он с миром.
May God comfort you, and your family. You are in my prayers.
Пусть Бог успокоит вас и вашу семью. Вы в моих молитвах.
Sorry to hear the sad news. Remember I’m here.
Жаль услышать печальные новости. Помни, я здесь.
Eternal Memory for your mother/father/brother/son. You have my support.
Вечная память для вашей матери / отца / брата / сына. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку.
Your heart needs time before it can accept this. Твоему сердцу нужно время, прежде чем оно сможет принять утрату.
I hope things get better soon for you. Надеюсь, тебе скоро станет лучше.
Выразить сочувствие, если умер близкий человек на английском языке, можно используя многие другие выражения. Посмотрите еще примеры.
Мои соболезнования
I am so sorry for your loss. You have my deepest condolences.
Искренне соболезную вашей утрате. Примите мои глубочайшие соболезнования.
Если человека знаете уже давно и он является вашим хорошим другом
Используйте эти фразы с уточнением, если умер муж/брат/сестра/мама/папа/дочь/сын и т.д.
Еще слова поддержки в горе на английском языке
Если у вас тоже была в семье потеря, можно сказать следующие слова
Возможно вам будет интересно узнать:
Как можно приободрить человека на английском языке, если у него просто проблемы и его нужно поддержать >>
Будьте с человеком рядом в трудную минуту. Это всё, что нужно в этот момент.
12 thoughts on “ Соболезнования на английском — примеры с переводом ”
как по-английски будет она умерла в декабре
She died in December.
Спасибо!… очень полезная информация.
Как будет спасибо за Всё,любим помним скорбим
Как будет спасибо за Всё,любим помним скорбим
«Thanks for everything. We love, we remember, we grieve.»
Как будет «сегодня тебе исполнилось бы 20»
You would have turned twenty today.
или
You would have been twenty today.
пожалуйста.
так важно в такой момент человеку написать или сказать правильные вещи. не только на английском..
кто сталкивался с подобным, тот поймет.





