Как перевести on the bed
on the bed
1 the boy was bouncing up and down on the bed
2 the trunk will go under the bed
3 (the) ball rolled under the bed
4 (the) head of the bed
5 wet the bed
6 claying the bed
7 on the bed
8 silting the bed
9 strike the bed
10 strike the bed
11 change the bed
12 claying the bed
13 contact the bed
14 make the bed
15 on the bed
16 silting the bed
17 strike the bed
18 under the bed
19 make the bed
20 contact the bed
См. также в других словарях:
The Bed-Sitting Room — is a satirical play by Spike Milligan and John Antrobus. It started off as a one act play which was first produced at the Marlowe Theatre, Canterbury. This was adapted to a longer play which was first performed in 1963 at London s Mermaid Theatre … Wikipedia
The Bed and Breakfast Star — is a children s novel by Jacqueline Wilson. The protagonist is a young girl named Elsa, after the lion in the film/book Born Free. Elsa lives with her mother, her stepfather and her half brother and sister. (Her father abandoned her and her… … Wikipedia
The Bed & Breakfast the Rock — (Сан Хосе,Коста Рика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 950mts … Каталог отелей
THE BED Hatyai — (Хатъяй,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 170/1 2 Supasarangsan Roa … Каталог отелей
The Bed & Breakfast on Central Park — (Нью Йорк,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 137 We … Каталог отелей
The Night the Bed Fell — is a short story written by American author, James Thurber. The story is a brief account of an event that took place at his house in Columbus, Ohio. tructureThe story is a memoir written in the first person. It has a subjective angle, and is… … Wikipedia
The Bed & Breakfast Inn at La Jolla — (Сан Диего,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 7753 … Каталог отелей
The Bed + Breakfast — (Люцерн,Швейцария) Категория отеля: Адрес: Taubenhausstrasse 34, 6005 Люцерн, Швейцария … Каталог отелей
The Bed-Sit Girl — Infobox Television show name = The Bed Sit Girl caption = genre = Sitcom runtime = 25 minutes (1965) 30 minutes (1966) creator = starring = Sheila Hancock Dilys Laye Hy Hazell Derek Nimmo country = United Kingdom network = BBC1 first aired = 13… … Wikipedia
The Other Side of the Bed — Infobox Film name = The Other Side of the Bed caption = director = Emilio Martínez Lázaro writer = David Serrano starring = Ernesto Alterio, Paz Vega, Guillermo Toledo producer = Tomás Cimadevilla distributor = Lions Gate Films budget = released … Wikipedia
The Bed of Nails (Yes Minister) — Infobox UK Television Episode Title = The Bed of Nails Series name = Yes Minister Caption = Episode title card Series no = 3 Episode = 5 Airdate = 9 December 1982 Writer = Antony Jay Jonathan Lynn Producer = Peter Whitmore Director = Guests =… … Wikipedia
to make a bed
1 make a bed
2 make down bed
3 make the bed
4 make the bed
5 make down bed
6 make a bed
7 to make a bed
8 to make the bed
9 carpet will make your bed
10 the carpet will make your bed
11 as you make your bed
12 make bed
13 bed
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
(of a boy) разрешиться от бремени (мальчиком)
класть на надлежащее основание (кирпич на слой известки и т. п.) ;
настилать
клумба;
гряда, грядка
ложиться в постель
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
стр. основание (для фундамента)
геол. пласт, слой;
залегание
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
сажать, высаживать в грунт (обыкн. bed out)
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
стлать подстилку (для лошади)
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положение
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положение
умереть собственной смертью die:
with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
in one’s boots груб. быть мертвецки пьяным
with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении
хворать, лежать в постели;
to leave one’s bed выздороветь, встать с постели
хворать, лежать в постели;
to leave one’s bed выздороветь, встать с постели
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель take:
14 bed
15 bed
16 bed
to make the bed — застилать постель; стелить постель
to keep to (one’s) bed — хворать, лежать в постели
to leave one’s bed — выздороветь, встать с постели
to lie / stay in bed — лежать в кровати
As you make your bed, so you must lie upon it. — посл. Как постелешь, так и поспишь.
to get out of bed on the wrong side — встать с левой ноги, быть в плохом настроении
Ask him why he would neglect his vow, and bed another woman. — Спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной.
17 bed
He is ill in bed. — Он болен и лежит в постели.
18 bed
to keep to (one’s) bed хвора́ть, лежа́ть в посте́ли
to leave one’s bed вы́здороветь, встать с посте́ли
the bed of honour моги́ла па́вшего в бою́; бра́тская моги́ла
as you make your bed, so you must lie upon it посл. ≅ что посе́ешь, то и пожнёшь
bed of thorns терни́стый путь; неприя́тное, тру́дное положе́ние
to die in one’s bed умере́ть со́бственной сме́ртью
to be brought to bed (of a boy) разреши́ться от бре́мени (ма́льчиком)
to go to bed with the lamb and rise with the lark ≅ ложи́ться за́светло и встава́ть с петуха́ми
to get out of bed on the wrong side ≅ встать с ле́вой ноги́, быть в плохо́м настрое́нии
bed and board ночле́г и стол, пансио́н
19 bed
20 bed
bed pad — наматрасник; стёганая подстилка между матрацем и простынёй
water bed — резиновый матрац, наполненный водой
to lie in the bed of honour — пасть на поле чести ; пасть смертью храбрых
planting bed — грядка для рассады; рассадочная гряда
bed scour — размыв русла, русловая эрозия
brick on bed — кирпич, уложенный плашмя
bed extension — протяжённость пласта; простирание
he was given a bed of nails in his job — на работе он попал в переплёт; у него неприятности на работе
to bed up — напахивать борозды, гребневать
separation from bed and board — отлучение от стола и ложа, разрыв супружеских отношений
См. также в других словарях:
make a bed — To tidy and put in order the bedclothes on a bed • • • Main Entry: ↑bed * * * make a bed phrase to arrange the covers on a bed so that they are tidy Remember to make your bed before you leave for school. Thesaurus: to make things cleaner or… … Useful english dictionary
make your bed and lie in it — ◇ Expressions like you ve made your bed, and now you must lie in it mean that you have done something that causes problems and now you must accept and deal with those problems. There s nothing we can do to help her. She s made her bed and has to… … Useful english dictionary
make the bed — arrange the sheets and blankets on a bed Please make the bed before you eat breakfast … English idioms
make a bed — to arrange the covers on a bed so that they are tidy Remember to make your bed before you leave for school … English dictionary
make the bed — make (up) the bed to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash … New idioms dictionary
make a bed — застилать постель he turned over and over in his bed он ворочался в постели to lie snug in bed свернуться калачиком в постели to be confined to bed быть прикованным к постели he jumped out of bed он вскочил с постели to roll over in bed… … English-Russian travelling dictionary
make a bed — prepare a bed for use, arrange the sheets and blankets on a bed … English contemporary dictionary
make the bed — verb To arrange the sheets of a bed in a neat way … Wiktionary
make the bed — arrange the bed, arrange the sheets … English contemporary dictionary
make a bed — idi to fit a bed with sheets and blankets … From formal English to slang
make the (bed) springs creak — to copulate The usual bed2 imagery. The springs may also squeak under the same provocation: We ve been married a long time and made the springs creak times without number. (Fraser, 1971) It would improve everyone present if the… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Английский язык 5 класс (рабочая тетрадь) Ваулина. 3c My bedroom. Номер №1
Answer the questions. Use:
• in
• on
• under
• behind
• next to
• in front of 
1 )
A: Where’s the bed?
B: _ the windows.
2 )
A: Where’s the lamp?
B: _ the bed.
3 )
A: Where’s the painting?
B: _ the wall.
4 )
A: Where’s the carpet?
B: _ the bed.
5 )
A: Where are these things?
B: _ the bedroom.
6 )
A: Where are the windows?
B: _ the bed.
7 )
A: Where’s the magazine?
B: _ the desk.
Решение
Перевод задания
Ответь на вопросы. Используй:
• в
• на
• под
• позади
• рядом с
• перед
1 )
А: Где кровать?
B: _ окна.
2 )
А: Где лампа?
B: _ кровать.
3 )
А: Где картина?
B: _ стена.
4 )
А: Где ковер?
B: _ кровать.
5 )
A: Где эти вещи?
B: _ спальня.
6 )
А: Где окна?
B: _ кровать.
7 )
А: А где журнал?
B: _ стол.
ОТВЕТ
1 )
A: Where’s the bed?
B: It’s in front of the windows.
2 )
A: Where’s the lamp?
B: It is next to the bed.
3 )
A: Where’s the painting?
B: It’s on the wall.
4 )
A: Where’s the carpet?
B: It’s under the bed.
5 )
A: Where are these things?
B: They are in the bedroom.
6 )
A: Where are the windows?
B: They are behind the bed.
7 )
A: Where’s the magazine?
B: It’s on the desk.
Перевод ответа
1 )
А: Где кровать?
B: Она перед окнами.
2 )
А: Где лампа?
B: Она рядом с кроватью.
3 )
А: Где картина?
B: Она на стене.
4 )
А: Где ковер?
B: Он под кроватью.
5 )
A: Где эти вещи?
B: Они в спальне.
6 )
А: Где окна?
B: Они за кроватью.
7 )
А: А где журнал?
B: Он на столе.
to take to ones bed
1 ориентироваться
2 take back ones word
data word — слово данных; информационное слово
3 take it into ones head
4 take off ones shoes
5 to take off ones gloves
6 take down
She’s going to take down those curtains and put up different ones.
He was prosecuted for refusing to take the sign down.
Bob thought he was a good wrestler, but Henry took him down.
I will tell you how to get to my place; you had better take it down.
Please take down all these price quotations.
7 keep ones word
8 ones
9 take
заболеть;
заразиться;
I take cold easily я легко простужаюсь;
to be taken ill заболеть
in обмануть;
to be taken in быть обманутым
полагать, считать;
понимать;
you were late, I take it вы опоздали, надо полагать;
do you take me? разг. вы меня понимаете?
уносить (жизни) ;
the flood took many lives во время наводнения погибло много людей
выходить на фотографии;
he does not take well он плохо выходит на фотографии it will
two hours to translate this article перевод этой статьи займет два часа;
he took half an hour over his dinner обед отнял у него полчаса
преодолевать;
брать препятствие;
the horse took the hedge easily лошадь легко взяла препятствие
воспринимать, реагировать (на что-л.) ;
относиться( к чему-л.) ;
how did he take it? как он отнесся к этому?;
to take coolly относиться хладнокровно
выписывать;
получать регулярно (тж. take in) ;
I take a newspaper and two magazines я получаю газету и два журнала
заболеть;
заразиться;
I take cold easily я легко простужаюсь;
to be taken ill заболеть
полагать, считать;
понимать;
you were late, I take it вы опоздали, надо полагать;
do you take me? разг. вы меня понимаете?
доставлять (куда-л.) ;
брать с собой;
сопровождать;
провожать;
to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой;
I’ll take her to the theatre я поведу ее в театр I’ll
you up on that ловлю вас на слове;
take upon: to take upon oneself брать на себя( ответственность, обязательства) it will
two hours to translate this article перевод этой статьи займет два часа;
he took half an hour over his dinner обед отнял у него полчаса
иметь успех;
нравиться, увлекать;
she took his fancy она завладела его воображением;
the play didn’t take пьеса не имела успеха
иметь успех;
нравиться, увлекать;
she took his fancy она завладела его воображением;
the play didn’t take пьеса не имела успеха take аренда земли
взять, захватить, овладеть;
to take prisoner взять в плен;
to take in charge арестовать
воздействовать, оказывать действие;
the vaccination did not take оспа не привилась
воспринимать, реагировать (на что-л.) ;
относиться (к чему-л.) ;
how did he take it? как он отнесся к этому?;
to take coolly относиться хладнокровно
выбирать (путь, способ) ;
to take the shortest way выбрать кратчайший путь
выписывать;
получать регулярно (тж. take in) ;
I take a newspaper and two magazines я получаю газету и два журнала
выходить на фотографии;
he does not take well он плохо выходит на фотографии
доставать, добывать;
to take coal добывать уголь
доставлять (куда-л.) ;
брать с собой;
сопровождать;
провожать;
to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой;
I’ll take her to the theatre я поведу ее в театр
заболеть;
заразиться;
I take cold easily я легко простужаюсь;
to be taken ill заболеть
занимать, отнимать (место, время;
тж. take up) ;
требовать (терпения, храбрости и т. п.)
измерять;
to take measurements снимать мерку
иметь успех;
нравиться, увлекать;
she took his fancy она завладела его воображением;
the play didn’t take пьеса не имела успеха
кино кинокадр;
дубль
ловить;
to take fish ловить рыбу;
to take in the act (of) застать на месте преступления
отнимать, вычитать (тж. take off;
from)
подвергаться;
поддаваться (обработке и т. п.)
полагать, считать;
понимать;
you were late, I take it вы опоздали, надо полагать;
do you take me? разг. вы меня понимаете?
получить;
выиграть;
to take a prize получить приз
пользоваться (транспортом) ;
использовать (средства передвижения) ;
to take a train( a bus) сесть в поезд (в автобус) ;
ехать поездом( автобусом)
потреблять;
принимать внутрь, глотать;
to take wine пить вино
преодолевать;
брать препятствие;
the horse took the hedge easily лошадь легко взяла препятствие
принимать, соглашаться (на что-л.) ;
to take an offer принять предложение;
they will not take such treatment они не потерпят такого обращения
снимать (квартиру, дачу и т. п.)
тех. твердеть, схватываться (о цементе и т. п.)
улов (рыбы) ;
добыча (на охоте)
уносить (жизни) ;
the flood took many lives во время наводнения погибло много людей
полигр. урок наборщика
фотографировать;
изображать;
рисовать to
effect вступить в силу;
возыметь действие;
to take leave уходить;
прощаться (of) ;
to take notice замечать;
to take a holiday отдыхать
получить;
выиграть;
to take a prize получить приз to
steps принимать меры;
to take a step шагнуть;
to take a tan загореть to
steps принимать меры;
to take a step шагнуть;
to take a tan загореть
пользоваться (транспортом) ;
использовать (средства передвижения) ;
to take a train (a bus) сесть в поезд (в автобус) ;
ехать поездом( автобусом)
aback захватить врасплох;
поразить, ошеломить;
take after походить (на кого-л.)
принимать, соглашаться (на что-л.) ;
to take an offer принять предложение;
they will not take such treatment они не потерпят такого обращения
доставать, добывать;
to take coal добывать уголь
воспринимать, реагировать (на что-л.) ;
относиться (к чему-л.) ;
how did he take it? как он отнесся к этому?;
to take coolly относиться хладнокровно
down разбирать (машину и т. п.)
down снимать (со стены, полки и т. п.)
down унижать;
сбивать спесь (с кого-л.) ;
take for принимать за
ловить;
to take fish ловить рыбу;
to take in the act (of) застать на месте преступления
down унижать;
сбивать спесь (с кого-л.) ;
take for принимать за
in брать (жильца;
работу на дом и т. п.)
in занимать (территорию)
in обмануть;
to be taken in быть обманутым
in принимать гостя
in регулярно получать
in амер. посетить, побывать;
осматривать (достопримечательности) ;
to take in a movie пойти в кино
in a partner принимать в дело компаньоном
взять, захватить, овладеть;
to take prisoner взять в плен;
to take in charge арестовать
ловить;
to take fish ловить рыбу;
to take in the act (of) застать на месте преступления
it from me разг. верьте мне;
to take too much подвыпить, хлебнуть лишнего to
it into one’s head забрать себе в голову, возыметь желание;
to take it lying down безропотно сносить (что-л.) to
it into one’s head забрать себе в голову, возыметь желание;
to take it lying down безропотно сносить (что-л.) to
the biscuit sl взять первый приз;
take it or leave it как хотите;
либо да, либо нет to
kindly to относиться доброжелательно;
to take oneself off уходить, уезжать;
to take the sea выходить в море;
пускаться в плавание to
effect вступить в силу;
возыметь действие;
to take leave уходить;
прощаться (of) ;
to take notice замечать;
to take a holiday отдыхать
измерять;
to take measurements снимать мерку
off снимать;
to take (smth.) off one’s hands избавиться от (чего-л.) ;
сбыть с рук
off снимать;
to take (smth.) off one’s hands избавиться от (чего-л.) ;
сбыть с рук
kindly to относиться доброжелательно;
to take oneself off уходить, уезжать;
to take the sea выходить в море;
пускаться в плавание
out выбирать, выписывать (цитаты)
out a card of admission получать пригласительный билет
out a subscription for подписываться
out a trade licence получать разрешение на торговлю
out insurance получать страховой полис
over вступать во владение (вместо другого лица) ;
when did the government take over the railways in Great Britain? когда в Великобритании были национализированы железные дороги?
over перевозить на другой берег
over принимать должность от другого лица
over принимать (должность и т. п.) от другого
взять, захватить, овладеть;
to take prisoner взять в плен;
to take in charge арестовать to
place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить to
the biscuit sl взять первый приз;
take it or leave it как хотите;
либо да, либо нет to
kindly to относиться доброжелательно;
to take oneself off уходить, уезжать;
to take the sea выходить в море;
пускаться в плавание
выбирать (путь, способ) ;
to take the shortest way выбрать кратчайший путь
to прибегнуть( к чему-л.) ;
to take to one’s bed заболеть, слечь
to the woods амер. уклоняться от своих обязанностей (особ. от голосования)
it from me разг. верьте мне;
to take too much подвыпить, хлебнуть лишнего
up брать на себя размещение ценных бумаг
up браться (за что-л.)
up занимать, отнимать (время, место и т. п.)
up занимать, принимать;
to take up an attitude занять позицию
up подписываться на ценные бумаги
up принимать (пассажира)
up занимать, принимать;
to take up an attitude занять позицию I’ll
you up on that ловлю вас на слове;
take upon: to take upon oneself брать на себя (ответственность, обязательства) to
потреблять;
принимать внутрь, глотать;
to take wine пить вино wine: wine вино;
green (или new) wine молодое вино;
thin wine плохое вино;
to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
in wine пьяный, опьяневший
принимать, соглашаться (на что-л.) ;
to take an offer принять предложение;
they will not take such treatment они не потерпят такого обращения I’ll
you up on that ловлю вас на слове;
take upon: to take upon oneself брать на себя (ответственность, обязательства)
воздействовать, оказывать действие;
the vaccination did not take оспа не привилась
to привязаться (к кому-л.) ;
пристраститься (к чему-л.) ;
приобрести привычку;
we took to him right away он нам сразу пришелся по душе
over вступать во владение (вместо другого лица) ;
when did the government take over the railways in Great Britain? когда в Великобритании были национализированы железные дороги?
полагать, считать;
понимать;
you were late, I take it вы опоздали, надо полагать;
do you take me? разг. вы меня понимаете?
10 take about
11 take abroad
12 take action about
13 take along
14 take amiss
15 take apart
16 take around
17 take as
18 take as read
19 take ashore
20 take away
См. также в других словарях:
Bed bug — Cimex lectularius Scientific classification Kingdom: Animalia … Wikipedia
The Young Ones (TV series) — Infobox Television show name = The Young Ones format = Comedy (sitcom) runtime = 35 minutes (approximate) creator = Rik Mayall Lise Mayer Ben Elton Additional material from Alexei Sayle starring = Adrian Edmondson Rik Mayall Nigel Planer… … Wikipedia
The Burnt Ones — infobox Book | name = title orig = translator = image caption = 1974 cover author = Patrick White illustrator = cover artist = Jack Larkin country = Australia language = English series = genre = Short story collection publisher = Penguin Books… … Wikipedia
Black Sun (Edward Abbey novel) — Infobox Book | name = Black Sun title orig = translator = author = Edward Abbey cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = Fiction publisher = Simon and Schuster release date = 1971 media type = Print… … Wikipedia
Vlad the Drac — Infobox Book name = Vlad the Drac author = Ann Jungman illustrator = George Thompson genre = Fiction publisher = Collins release date = followed by = Vlad the Drac Returns Vlad the Drac is a fiction novel by author Ann Jungman. The story revolves … Wikipedia
Charles Henry Mackintosh — Born October 1820 Glenmalure Barracks, County Wicklow, Ireland Died 2 November 1896 Cheltenham, Gloucestershire, England Charles Henry MacKin … Wikipedia
Seduced by Moonlight — infobox Book | name = Seduced by Moonlight orig title = translator = image caption = First edition cover author = Laurell K. Hamilton cover artist = country = United States language = English series = Merry Gentry genre = Horror, Erotic, Fantasy… … Wikipedia
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
Glossary of cue sports terms — The following is a glossary of traditional English language terms used in the three overarching cue sports disciplines: carom (or carambole) billiards referring to the various carom games played on a billiard table without pockets; pool (pocket… … Wikipedia
Charmed (season 3) — Charmed Season 3 DVD cover art No. of episodes 22 Broadcast … Wikipedia