ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ name
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ name


ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Can I have your last name?
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ?
What’s your name?
He was named after his father.
ΠΠ³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°.
They named their son David.
ΠΠ½ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ½Π° ΠΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.
We named our daughter Sarah.
ΠΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ Π‘Π°ΡΠΎΠΉ.
He has name for honesty.
ΠΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ.
Call Marty, tell him to name his price.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅Π½Ρ.
Halt in the name of the law.
ΠΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° β ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΡ!
What’s the name of the street?
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ°?
Please write your name on this line.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠΌΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΡΠΊΠ΅.
She was named Head of the Committee.
ΠΡ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°.
Her name is Mandy Wilson.
ΠΡ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΡΠ½Π΄ΠΈ Π£ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½.
I refused to give them my name.
Π― ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠΌΡ.
She didn’t give (=say) her name.
ΠΠ½Π° Π½Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° (Ρ.Π΅. Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°) ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠΌΡ.
There is no name for such conduct.
ΠΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
His name really is George Washington.
ΠΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆ ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΎΠ½.
The film was named best foreign film.
ΠΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π»ΠΈ Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠΌ.
Those are two names for the same thing.
ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ.
Mark Twain’s real name was Samuel Clemens.
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠΌΡ ΠΠ°ΡΠΊΠ° Π’Π²Π΅Π½Π° β Π‘ΡΠΌΡΡΠ» ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ.
State your name and occupation.
ΠΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΠ΄ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ.
HH Munro wrote under the name Saki.
Π. Π₯. ΠΠ°Π½ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ «Π‘Π°ΠΊΠΈ».
He wanted to protect his good name.
ΠΠ½ Ρ ΠΎΡΠ΅Π» Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ.
The name of the company has changed.
ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ.
The company has a name for reliability.
ΠΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ.
The college is named for George Washington.
ΠΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ° ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΎΠ½Π°.
Early in 1941 he was named commander of the African Corps.
Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 1941 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ°.
Can you put my name on the list?
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΡ ΠΈΠΌΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ?
Edo was the ancient name for Tokyo.
ΠΠ΄ΠΎ β ΡΡΠ°ΡΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π’ΠΎΠΊΠΈΠΎ. / Π’ΠΎΠΊΠΈΠΎ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΠ΄ΠΎ.
My full name is Susan Elaine Smith.
ΠΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ β Π‘ΡΡΠ·Π΅Π½ ΠΠ»Π΅ΠΉΠ½ Π‘ΠΌΠΈΡ.
My mother insisted on naming me Horace.
ΠΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΠ»Π° Π½Π° ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ name


ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ name
1 name
ΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ base
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ brand
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ brand
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ business
ΠΈΠΌΡ (ΡΠΆ. Christian name, Π°ΠΌΠ΅Ρ. given name, first name) ;
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ (ΡΠΆ. family name, surname) ;
by name ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ by
ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ command
Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ file
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ firm
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ first
Π²ΡΡ. ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ give a dog a bad
and hang him ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π°Π²Π° global
Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
the great names of history ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ group
for honesty ΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ;
people of name ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ in the
of Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ;
in the name of common sense Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ in the
of Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ;
in the name of common sense Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ internal
Π·Π½Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ to know by
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄;
the last of his name ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ΄Π° logical
ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
bad (ΠΈΠ»ΠΈ ill) name ΠΏΠ»ΠΎΡ
Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
to make (ΠΈΠ»ΠΈ to win) a good name for oneself Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ menu
Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ name (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½. pl) Π±ΡΠ°Π½Ρ;
to call names ΡΡΠ³Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
to take (smb.’s) name in vain ΠΊΠ»ΡΡΡΡΡΡ, Π±ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ;
ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ Π²ΡΡΠ΅
Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
the great names of history ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΈΠΌΡ (ΡΠΆ. Christian name, Π°ΠΌΠ΅Ρ. given name, first name) ;
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ (ΡΠΆ. family name, surname) ;
by name ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ
Π³ΡΠ°ΠΌ. ΠΈΠΌΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅;
common name ΠΈΠΌΡ Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ (Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ)
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
bad (ΠΈΠ»ΠΈ ill) name ΠΏΠ»ΠΎΡ
Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
to make (ΠΈΠ»ΠΈ to win) a good name for oneself Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ
ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ;
ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄;
the last of his name ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ΄Π°
ΡΠ»Π΅Π½ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ° ΠΠ»ΠΎΠΉΠ΄ΡΠ°
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
of the company Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ;
to name the day Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΡΠ²Π°Π΄ΡΠ±Ρ) nominee
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ not to have a penny to one’s
Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΈ Π³ΡΠΎΡΠ° Π·Π° Π΄ΡΡΠΎΠΉ partnership
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° path
for honesty ΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ;
people of name ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ program
Π²ΡΡ. ΠΈΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ to put one’s
down for Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π». ΠΏΠΎΡΡ) to put one’s
down for ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² (ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ (Π²ΠΎΠ·Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) qualified
Π²ΡΡ. ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ salt
ΠΎΡΡΡΠΎΡΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° (Π² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ ) secondary
Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ secondary
ΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ straw
Π²ΡΡ. ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ name (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½. pl) Π±ΡΠ°Π½Ρ;
to call names ΡΡΠ³Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
to take (smb.’s) name in vain ΠΊΠ»ΡΡΡΡΡΡ, Π±ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ;
ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ Π²ΡΡΠ΅ vain: in
Π²ΡΡΠ΅;
to take (smb.’s) name in vain Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ( ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ-Π».) Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ;
to take God’s name in vain Π±ΠΎΠ³ΠΎΡ
ΡΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ trade
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°;
Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ;
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ trade
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° trade
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ tree
Π±Π΅Π·ΡΠΌΡΠ½Π½ΡΠΉ without a
Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ΅)
2 name
3 name
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ name
1 name
ΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ base
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ brand
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ brand
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎ-ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ business
ΠΈΠΌΡ (ΡΠΆ. Christian name, Π°ΠΌΠ΅Ρ. given name, first name) ;
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ (ΡΠΆ. family name, surname) ;
by name ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ by
ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ command
Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ file
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ firm
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ first
Π²ΡΡ. ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ give a dog a bad
and hang him ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π°Π²Π° global
Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
the great names of history ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ group
for honesty ΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ;
people of name ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ in the
of Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ;
in the name of common sense Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ in the
of Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ;
in the name of common sense Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° in the
of ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in the name of the law ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
in one’s own name ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ internal
Π·Π½Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ to know by
Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ;
by (ΠΈΠ»ΠΈ of, under) the name of ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ;
in name only ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ to know by
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄;
the last of his name ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ΄Π° logical
ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
bad (ΠΈΠ»ΠΈ ill) name ΠΏΠ»ΠΎΡ
Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
to make (ΠΈΠ»ΠΈ to win) a good name for oneself Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ menu
Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ name (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½. pl) Π±ΡΠ°Π½Ρ;
to call names ΡΡΠ³Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
to take (smb.’s) name in vain ΠΊΠ»ΡΡΡΡΡΡ, Π±ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ;
ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ Π²ΡΡΠ΅
Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
the great names of history ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΈΠΌΡ (ΡΠΆ. Christian name, Π°ΠΌΠ΅Ρ. given name, first name) ;
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ (ΡΠΆ. family name, surname) ;
by name ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ
Π³ΡΠ°ΠΌ. ΠΈΠΌΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅;
common name ΠΈΠΌΡ Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ (Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ)
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
bad (ΠΈΠ»ΠΈ ill) name ΠΏΠ»ΠΎΡ
Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ;
to make (ΠΈΠ»ΠΈ to win) a good name for oneself Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ
ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ;
ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°
ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄;
the last of his name ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ΄Π°
ΡΠ»Π΅Π½ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ° ΠΠ»ΠΎΠΉΠ΄ΡΠ°
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ;
to name after, Π°ΠΌΠ΅Ρ. to name for (ΠΈΠ»ΠΈ from) Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
of the company Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ;
to name the day Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ (ΠΎΡΠΎΠ±. ΡΠ²Π°Π΄ΡΠ±Ρ) nominee
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ not to have a penny to one’s
Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΈ Π³ΡΠΎΡΠ° Π·Π° Π΄ΡΡΠΎΠΉ partnership
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° path
for honesty ΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ;
people of name ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ program
Π²ΡΡ. ΠΈΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ to put one’s
down for Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π». ΠΏΠΎΡΡ) to put one’s
down for ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² (ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ (Π²ΠΎΠ·Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) qualified
Π²ΡΡ. ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ salt
ΠΎΡΡΡΠΎΡΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° (Π² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ ) secondary
Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ secondary
ΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ straw
Π²ΡΡ. ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ name (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½. pl) Π±ΡΠ°Π½Ρ;
to call names ΡΡΠ³Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
to take (smb.’s) name in vain ΠΊΠ»ΡΡΡΡΡΡ, Π±ΠΎΠΆΠΈΡΡΡΡ;
ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ Π²ΡΡΠ΅ vain: in
Π²ΡΡΠ΅;
to take (smb.’s) name in vain Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ( ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ-Π».) Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ;
to take God’s name in vain Π±ΠΎΠ³ΠΎΡ
ΡΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ trade
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°;
Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ;
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ trade
ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° trade
ΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ tree
Π±Π΅Π·ΡΠΌΡΠ½Π½ΡΠΉ without a
Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ΅)
2 name
3 name
