Как оформлять цитаты на английском
23.05.2014 Учимся правильно цитировать по-английски
Поставить запятую верно при цитировании кого-либо не так сложно, как многие предполагают. Существует два основных аспекта, которые следует учитывать в предложениях с прямой речью. Мы говорим об использовании одинарных и двойных кавычек, а также о постановке запятых и точек в рамках цитаты.
Одинарные или двойные кавычки
По умолчанию лучше всего употреблять двойные кавычки. Именно к такому способу прибегают все газеты, журналы и прочие печатные издания. Некоторые публикации создаются по принципу: «одинарные кавычки для написанного, двойные – для сказанного + одинарные кавычки для цитат внутри цитат».
Точки: внутри или снаружи?
Обычно прямая речь начинается с заглавной буквы, а точка ставится после цитаты. Допускается и такой вариант, при котором точка является частью цитаты, т.е. заключается в кавычки.
Цитаты могут быть представлены в разных вариациях: одним словом, несколькими самостоятельными словами, рядом слов, одним или несколькими предложениями. Главное в цитировании – это четко отделить свои собственные слова от чужих.
В примерах ниже слова, заключенные в двойные кавычки, означают, что автор четко дифференцирует свою речь и речь других людей. Некоторые из них цитируются в раздельном порядке. В том случае, когда цитируемое слово стоит в конце предложения, точка также ставится в конце этого предложения, а вовсе не в конце цитаты.
Не стоит забыть и о том, что фразы, цитата в которых завершается вопросительным знаком, не требуют никакой точки в принципе. Например:
Запятая
В зависимости от контекста, запятая может быть включена в цитату или оставаться за ее пределами.
В первом примере запятой разделяется сразу несколько цитат, поэтому она остается в пределах целой фразы. Во втором примере запятая завершает среднюю часть предложения, в связи с чем она также не выделяется кавычками.
Очень часто путаницу вызывают конструкции, которые начинаются или заканчиваются цитатой. Если цитата обрывается в середине предложения, то она будет заключена в кавычки, а, после них, в свою очередь, последует запятая. Фраза, завершившаяся цитатой, требует постановки точки после закрытия кавычек. К примеру:
Двоеточие или запятая?
Обычно конструкции с прямой речью выглядят так: предложение начинается с цитаты, далее представляется говорящий, а затем уже идет следующая цитата. Если предложение начинается с говорящего, то перед цитатой следует двоеточие, как здесь:
Вообще постановка двоеточия больше характерна для публицистического стиля, в то время как запятую чаще используют в книжных диалогах.
Цитата внутри цитаты
В конструкциях такого вида внутренняя цитата вставлена между отдельными цитатами.
Данный пример демонстрирует нам два отдельных абзаца, связанные единой смысловой составляющей. В первом предложении запятая ставится после внутренней цитаты. Точка же располагается внутри обеих цитат, а не между ними.
В американском варианте английского языка точка всегда будет стоять внутри цитаты вне зависимости от того, частичная эта цитата или полноценная.
Как оформлять цитаты на английском
В завершающей статье из цикла «Английская пунктуация» (здесь можно найти первую и вторую части) — кавычки и немного скобок.
В этот раз нас ждет прямая речь в английском языке, а также оформление цитат, диалогов, примечаний.
1. КАВЫЧКИ В ПРЯМОЙ РЕЧИ
Для выделения прямой речи с дословным воспроизведением чьи-либо слов применяют кавычки.
President Kennedy famously exclaimed, ‘Ich bin ein Berliner!’
Ср. в русском:
«Надо будет ему возразить так, — решил Берлиоз, — да, человек смертен, никто против этого и не спорит. А дело в том, что…»
Важные отличия оформления прямой речи в английском языке:
• Кавычки бывают двух типов — одинарные (‘ ‘) и парные (“ ”). Британский английский отдает предпочтение одинарным кавычкам, американский — парным.
• Парой кавычек оформляют каждую отдельную фразу, тогда как в русском языке все предложение целиком.
Если цитата не дословная, кавычек быть не может!
Неправильно:
Thomas Edison declared that ‘Genius was one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.’
Правильно:
1. Thomas Edison declared that genius was one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
2. According to Thomas Edison, ‘Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.’
3. Thomas Edison declared that genius was ‘one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration’.
2. СОПУТСТВУЮЩИЕ ЗНАКИ
В английском языке тире в оформлении прямой речи не участвует. Диалогов в нашем понимании этого слова тоже нет — все реплики оформляют кавычками. Для сравнения:
“Take some more tea,” the March Hare said to Alice, very earnestly.
“I’ve had nothing yet,” Alice replied in an offended tone, “so I can’t take more.”
– Выпей еще чаю, — сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Алисе.
– Еще? — переспросила Алиса с обидой. — Я пока ничего не пила.
Вместо двоеточия перед цитатой ставят запятую, соответствующую интонационной паузе. При необходимости это может быть пара обособляющих запятых:
‘The only emperor,’ writes Wallace Stevens, ‘is the emperor of ice cream.’
Запятые и точки после прямой речи тоже заключают в кавычки. Интересно, что сейчас в разгаре битва «тупоконечников» с «остроконечниками». Первые настаивают на традиционном подходе, вторые — на логически обоснованной пунктуации с вынесением знаков за кавычки (особенно актуально для Великобритании).
Допустимы и другие грамматически уместные знаки без привязки к цитате. Например, стандартное двоеточие перед раскрываемой мыслью:
Mae West had one golden rule for handling men: ‘Tell the pretty ones they’re smart, and tell the smart ones they’re pretty.’
3. ПРИМЕЧАНИЯ
К особым случаям оформления относятся цитаты с примечаниями / пояснениями автора. Для них в английском языке всегда используют квадратные скобки:
These two nations [America and Russia] seem set to sway the destinies of half the globe.
Иногда цитируемый отрывок содержит изначально неверную орфографию или фактическую неточность. Чтобы не путать такие случаи с опечатками / ошибками самого автора, их выделяют пометой [sic] (лат. так!). Предпочтительнее — курсивом.
We have not recieved [sic] your letter.
The All Blacks won the match with a fortuitous [sic] try in the final minute.
The last dinosaurs died about 60,000 years ago [sic].
Чтобы привлечь внимание не к ошибке, а к части цитаты, используют курсив (можно добавить соответствующее примечание).
Many prescriptive rules of grammar axe just plain dumb and should be deleted from the usage handbooks [emphasis added].
4. И ЕЩЕ ПРО КАВЫЧКИ
Есть и другой способ отстраниться от цитаты — с помощью кавычек «scare quotes»:
Linguists sometimes employ a technique they call ‘inverted reconstruction’.
В данном примере нет цитаты конкретного человека, только принятый в конкретной индустрии термин. Автор текста предпочитает выделить его кавычками, как бы говоря: «Это все они. Я тут ни при чем».
Заголовки и названия изданий в современном английском языке принято писать без кавычек, выделяя их курсивом (исключение сейчас составляют разве что академические издания).
• Точную цитату заключают в кавычки — одинарные или парные.
• Добавления от себя внутри кавычек берут в квадратные скобки.
• Кавычки также помогут отстраниться от фразы или подчеркнуть ее ироничное употребление.
• Заголовки и названия принято оформлять курсивом без кавычек.
Прямая речь (Direct speech / Quoted speech)
Прямая речь (Direct speech) – это передача, повторение слов точно в таком же виде, в каком они были кем-то когда-то сказаны. В английском языке прямую речь также называют “ Quoted speech ”, так как в письме прямая речь заключается в кавычки. Передавать прямую речь очень просто, изучите примеры ниже:
He said, “I don’t have much free time.”
Он сказал “У меня мало свободного времени”
“I want to buy car,” she said
“Я хочу приобрести автомобиль” сказал она
They said, “We can’t come to the party on Friday.”
Они сказали (что) “Мы не можем прийти на вечеринку в пятницу”
Правила оформления прямой речи
Как передавать прямую речь другого человека выяснили, теперь давайте запомним, как правильно её оформлять. Прямую речь можно заключать в одно или несколько предложений. Изучите таблицу ниже.

Вот некоторые правила по их использованию.




8. Если ваша цитата длиной в четыре или более строк, не используйте кавычки. Вместо этого вводите цитату, поставив двоеточие и сделав отступ с левой стороны.
Упражнение

Исключения