Как оформляется email в английском
Как правильно написать адрес электронной почты (e-mail) ✔, чтобы вам могли на нее отправить письмо.

«Почему не отвечаешь?», «Мне ничего не приходило на почту!», «Вы мне не можете скинуть письмо с документами?!» — это всё вопросы и претензии, которые я неоднократно получал как на рабочем месте, так и на этом блоге. 👀
Самое интересное во всем этом — что в этих случаях в принципе нельзя было ответить и отправить e-mail, так как адрес был неправильно написан. И человеку на том конце провода никогда ничего не докажешь.
Собственно, после очередного такого «случая» решил набросать небольшой ликбез по этой теме (теперь будет куда поставить ссылку в случае очередной подобной претензии. 👌).
Как создать электронную почту: e-mail (на портале mail.ru). Настройка почты — [см. пошаговую инструкцию]
Правильное написание e-mail адреса
ШАГ 1: основы
К тому же, написание e-mail должно быть выполнено латинскими буквами (прим.: допускаются цифры, подчеркивания)!
То, что я перечислил выше — это не чье-то требование, а международный формат. Соблюдая его, вам всегда смогут ответить и переслать письмо.
См. в качестве примера скриншот ниже. 👇
Пример e-mail адреса
Пару примеров правильного написания e-mail адресов:
Разберу каждую часть адреса подробнее:
Важно!
Никакие кавычки или дополнительные знаки при написании адреса электронной почты использовать не нужно ( пробелы между собачкой, логином и доменом — не используются)!
Вставка e-mail в форму
ШАГ 2: как завести себе почтовый ящик
Завести почту сегодня можно практически на любом крупном портале (👉 лучшие сервисы электро-почт).
Например, весьма неплохим выбором может стать 👉 почта от Яндекса.
Чтобы завести ящик, нужно-то:
Завести почту на Яндекс
ШАГ 3: как отправить кому-нибудь письмо на e-mail
Так как выше в пример я взял Яндекс-почту, то и здесь уместно показать работу с ней.
После того, как вы заведете себе ящик и войдете в него, пред вами предстанет достаточно простое меню. Для создания письма — достаточно кликнуть по кнопке «Написать» в верхнем углу.
Прикрепление к письму документов
ШАГ 4: как сделать свой номер мобильного адресом почты
Весьма хорошим способом перестать путаться с написанием e-mail может стать одна функция Яндекс-почты — можно свой номер мобильного использовать в качестве адреса электро-почты!
Чтобы включить данную опцию, после регистрации в почте от Яндекса, зайдите в настройки личных данных и используйте функцию «Сделать адресом номер телефона» (см. скрин ниже, стрелками показано, куда нужно нажать). 👇
Сделать адресом номер телефона
После этого, вы сможете получать электронную почту как по адресу 79271234567@yandex.ru *, так и по своему прежнему (т.е., по сути, у вас будет 2 адреса e-mail, письма с которых будут поступать в один ящик!).
На сим сегодня всё. Дополнения приветствуются.
Как вести деловую переписку на английском языке по электронной почте
В современном мире электронная почта уже не так популярна для личной переписки — эту нишу заняли социальные сети и мессенджеры. Однако для делового общения она используется по-прежнему широко и отступать не собирается. Из этой статьи вы узнаете основные особенности ведения деловой переписки на английском языке, из каких элементов состоит email, а также чего стоит избегать в деловом общении.
Содержание:
Два вида деловой переписки на английском языке
Кому вообще нужно уметь писать деловые письма на английском? Как правило, людям, которым это необходимо по работе. Предположим, вы устроились в некую компанию, в обязанности входит переписка на английском по разным рабочим вопросам. Все деловые письма можно условно разделить на две большие категории:
На мой взгляд, есть смысл научиться писать письма в свободной форме, а шаблонные письма проще изучить уже в процессе работы, потому что они везде разные и просто нет смысла пытаться выучить все шаблоны. Как правило, в каждом предприятии есть некое «устаканившееся» представление о том, как следует писать разные заявки-отчеты, даже поздравления, а в 90% случаев просто набор готовых бланков в формате doc или xls, в которых нужно только подставлять цифры и фамилии.
Пройдите тест на уровень английского:
Из чего состоит электронное письмо на английском
Отправитель письма по-английски sender, получатель — recepient, технически электронное письмо состоит из нескольких элементов:
- Subject — тема письма. Пишется коротко и понятно, например: Payment Confirmation — Подтверждение платежа. Если содержание письма привязано к дате, ее тоже стараются внести в тему: Farewell Party on April 21 — Прощальная вечеринка 12 апреля. Body — тело письма, то есть содержание, сам текст. Подробнее рассмотрим ниже. Attachment — вложение, приложенный файл. Старайтесь не делать вложения с тяжелыми файлами. CC — копия письма. Если в поле «CC» добавить адрес, этот адресат тоже получит сообщение. BCC — скрытая копия. Адресат, добавленный в поле «BCC», получит сообщение, но другие получатели об этом не узнают.
Кстати, CC расшифровывается, как carbon copy — машинописная копия. На пишущих машинках, если нужно было сделать два одинаковых документа, под основной лист подкладывали копировальную бумагу (carbon paper) и второй лист. На выходе получалось два одинаковых документа. Экземпляр под копирку и назывался carbon copy.

BCC расшифровывается, как blind carbon copy. На пишущих машинах иногда требовалось сделать два одинаковых документа, но для разных получателей. В таком случае документ делали полностью под копирку, но поле с именем получателя оставляли пустым. Его заполняли на каждой копии отдельно. Такая копия без имени и называлась blind carbon copy, буквально «слепая машинописная копия».
Как прочитать вслух адрес электронной почты на английском?
Важный момент, который иногда упускают из виду. Иногда нужно продиктовать email устно, например, по телефону. Вот, что необходимо знать:
- Символ ‘@’ читается как at, ни в коем случае не dog! Точка в адресе электронной почте называется dot, а не point, full stop или period (о разнице между этими словами читайте здесь). Символ ‘-‘ читается как hyphen, иногда не вполне корректно называют dash (dash — это тире, то есть более длинный вариант hyphen). Символ ‘_’читается как underscore, реже: understrike, low dash, low line.
support@hotmail.com — support at hotmail dot com
help-me@gmail.com — help hyphen me at gmail dot com (gmail читается как «джи мейл», а не «гмейл»)
Как видите, слова в адресах читаются просто как слова, а не по буквам как бывает с именами и фамилиями. Однако если в email входят имена собственные, особенно с трудным написанием, или непонятные наборы букв, лучше читать их по буквам:
alyonushka@nomail.net — a l y o n u s h k a at nomail dot net
Я думаю, что если вы читаете статью о деловой переписке, английский алфавит вы точно знаете 🙂
Общеизвестные доменные зоны com, net, org читают как слово, не по буквам. Менее известные, например ru, обычно по буквам.
example_address@mail.ru — example underscore address at mail dot r u
Композиция текста email на английском языке
Электронное письмо длиннее, чем «text» (так обобщенно называют СМС и сообщения в мессенджерах, сам процесс переписки — texting) и содержит традиционные формулы вежливости, но не стоит ходить вокруг да около, выражайте мысль понятнее.
Основные элементы email:
- Приветствие — может включать обращение по имени к адресату, если оно известно. Вступление — если вы не знакомы с получателем письма, коротко представьтесь. Цель сообщения — перейдите к делу и объясните, зачем обращаетесь. Подробности — если необходимо, упомяните важные детали. Если подразумевается, что получатель письма должен, прочитав его, что-то сделать (выполнить указание, позвонить кому-то, ответить, переслать письмо и т. д.) напишите об этом вежливо, но недвусмысленно. Подпись — письмо традиционно заканчивается какой-нибудь прощальной формулой вежливости, вашим именем, фамилией, иногда указанием места работы, адреса и номера телефона, если уместно.
Разберем подробнее приветствие и подпись — они пишутся шаблонно.
Варианты приветствия в электронном письме на английском
Чаще всего пишут просто «Hello + имя»:
«Dear» — это не «дорогой\дорогая», как при обращению к мужу или жене, а аналог нашего «уважаемый». Обратите внимание, что после «hello» или «dear» не ставится запятая. Если адресат неизвестен, например вы пишете в некий «HR department», можно обратиться просто «Hello», «Dear Colleagues» (если это коллеги), «Dear All» (группе коллег), «Dear HR department».
Также есть общепринятые обращения к неизвестному мужчине или женщине: Dear Sir, Dear Madam или Dear Sir or Madam (если не знаете sir там или madam), To Whom It May Concern (всем, кого это может коснуться). Первые два нежелательны, так как вы можете случайно обратиться, неверно указав пол, вторые два используются, но считаются немного старомодными, очень формальными. По возможности лучше обращаться по имени (Dear Margaret) или к отделу\департаменту (Dear Marketing Department).
Нередко используется обращение по имени без «приветственного слова», просто «James». Так пишут знакомым коллегам (человеку за соседним столом) или когда это не первое письмо в переписке и нет смысла каждый раз здороваться.
Как завершить email
Письмо можно завершить, просто написав свое имя или имя и фамилию, но обычно перед этим добавляют какое-нибудь вежливое пожелание. Самое популярное:
- Best regards! (или просто «Regards!») — С наилучшими пожеланиями! Kind regards! — то же самое. Best wishes / Warm wishes — опять то же самое.
В некоторых пособиях упоминают также «Sincerely yours» или «Faithfully yours» (искренне ваш), но лично я таких подписей почти не видел, а от иностранцев слышал, что эти формулировки звучат не то чтобы смешно, но уж очень старомодно. Собственно, как и «искренне ваш» по-русски. Однако довольно часто в конце делового письма пишут просто «Sincerely».
Полезные фразы для деловой переписки на английском
Помимо шаблонных приветствий и прощаний, есть еще несколько фраз, которые можно использовать в переписке.
- I hope you are doing well — «надеюсь, у вас все хорошо». Простой, правда заезженный способ начать письмо. Письменный аналог дежурной фразы «How are you?». Более официальный вариант: I hope this email finds you well.I just wanted to update you on… — «я просто хотел дополнить, что…» Хороший способ сообщить дополнительную информацию о том, что получателю уже известно. I just wanted to let you know that… — «я просто хотел сообщить вам, что…» Аналогично предыдущему: дополняем уже известную информацию. Также можно использовать как универсальное вступление к короткому сообщению о каких-то важных фактах, деталях. Please be informed / advised — «пожалуйста, примите к сведению». FYI — сокр. от For Your Information, что тоже можно приблизительно перевести, как «примите к сведению». Сокращения уместно использовать между коллегами, общаясь по рутинным рабочим вопросам. Незнакомому человеку, клиенту так лучше не писать. Please find (see) attached — буквально «найдите во вложении» (так, разумеется, никто по-русски не говорит). Так вы даете знать, что у письма есть вложение. Например: Please find attached the report — Доклад во вложении. For futher details — «более подробно», «за более подробной информацией». Уместно в конце письма со ссылкой на контактное лицо: For futher details please contact my assistant — За более подробной информацией, пожалуйста, обратитесь к моему ассистенту. I look forward to your reply / hearing from you — «Жду (с нетерпением) вашего ответа». Вежливый способ дать понять, что неплохо бы ответить на ваше письмо. Thank you for your time — «Спасибо за то, что уделили мне время». Универсальная формула, которую будет уместно поставить перед подписью.
Образец делового письма на английском языке
Приведу несколько примеров письма, написанных с разной степенью формальности. В письме я сообщу адресату о том, что собрание в пятницу перенесено с 9:00 на 10:30. Тема у всех писем будет одинаковой: Meeting Time Changed to 10:30 a.m.
1. Очень формально.
I hope this email finds you well. This is Sergey Nim from Roga and Kopyta Inc. I wanted to update you on the meeting we are having on Tuesday. Due to the weather conditions it has been moved from 9:00 a.m. to 10:30 a.m.
Would you be so kind as to let me know if you will be able to attend it? Please accept my apologies for the inconvinience.
Roga and Kopyta Inc.
Формальности этому письму придают:
- Обращение Dear Mr. Jefferson. Фраза I hope this email finds you well — более формальный вариант фразы I hope you are doing well. Оборот would you be so kind as— не будете ли вы так любезны. Извинение Please accept my apologies — пожалуйста, примите мои извинения. Sincerely в конце письма, название компании.
2. Менее формально.
This is Sergey from Roga and Kopyta Inc. I wanted to update you on the meeting we are having on Tuesday. Due to the weather conditions the meeting has been moved from 9:00 a.m. to 10:30 a.m.
Please let me know if you will be able to attend it. Sorry for the inconvinience.
Формальность снижена за счет:
- Более простого обращения, обращения по имени. Sorry вместо «accept my apologies». Менее торжественного завершения письма: best regards.
Большинство деловых писем пишутся в таком тоне. Средневековые формулы вежливости по сути уже никому не нужны.
3. Неформально, но в рамках приличия деловой переписки, например знакомому коллеге.
I just wanted to let you know that the Friday meeting had beed moved to 10:30 a. m. I’m really sorry about that. Will you be able to attend it?
Коротко и по существу. У коллег, которых вы видите на работе каждый день, не обязательно интересоваться каждый раз в письме, как у них дела.
Общие советы по написанию деловых писем на английском языке
В завершение приведу несколько советов общего характера, которые не вписались ни в один из пунктов выше.
1. Излагайте в теме суть письма.
Тема должна быть предельно информативной и при этом краткой. Человек приходит в офис, открывает Outlook и видит 20 писем. Он быстро «сканирует» взглядом темы — уже на этом этапе ему должно быть ясно, зачем вы ему написали. Очень плохая идея писать темы ни о чем: «Please read it», «Important», «Hi». Пишите конкретнее: «Booking Approval», «Flight Delayed to 12:00 a.m.», «Orientation at 9:00 on Tuesday», «Schedule for May».
2. Будьте вежливы.
В деловом общении вежливость — обязательна. Важно соблюдать этикет, писать «спасибо» и «пожалуйста», иначе вы если не испортите отношения с людьми, то сделаете их чуточку более напряженными. В деловом мире напряженности и так хватает, лишняя не нужна.
Когда вы о чем-то просите, что-то предлагаете или даете распоряжение (а это содержание 90% писем), принято делать это в рамках приличий, не переходя на деспотично-приказной тон.
3. Избегайте двусмысленности, будьте точны.
В деловой переписке не место остроумию, сарказму, особенно когда идет общение между людьми из разных стран. Деловой язык предельно стерилен, потому что всякие шутки юмора можно понять неправильно. Также не стоит долго ходить вокруг и около, ясно и конкретно излагайте суть сообщения.
4. Пишите кратко и просто. Не умничайте!
Старайтесь избегать длинных предложений, заковыристых формулировок. Пишете простыми словами без сложноподчиненных предложений с десятком придаточных. Чем сложнее вы пишете, тем с большей вероятностью наделаете ошибок и запутаете адресата.
Не пытайтесь показать, что знаете «умные» слова и фразы. Это ни к чему. Если вы употребите кучу умных слов правильно, прозвучит как-то высокомерно, если неправильно — смешно.
5. Если нужно, структурируйте письмо.
К примеру, нужно изложить список пожеланий к оформлению свадебного зала. Напишите их списком, а не слив в один абзац-простыню. Используйте нумерованный список или маркеры (точки).
6. Ясно давайте понять читателю, что от него хотят.
Иногда бывают письма, прочитав которые не можешь понять, хотят ли от вас каких-то действий или просто ставят в известность? Если подразумевается, что прочитавший должен ответить, переслать письмо, встать и куда-то пойти и т. д., убедитесь, что в письме (в начале, в конце, в начале и конце) присутствует отчетливая формулировка, что нужно сделать.
7. Проверяйте письмо перед отправкой.
Написав сообщение, перечитайте его. Убедитесь, что письмо написано вежливо, без двусмысленностей, его суть отчетливо ясна. Ничего страшного, если текст будет неидеальным и вы засомневаетесь в какой-нибудь запятой. Писать на английском со стопроцентной грамотностью очень редко могут даже носители языка (как и на русском), но старайтесь не наделать хотя бы очевидных ошибок, опечаток.
8. Поучитесь у коллег, почитайте переписку в компании.
Этот совет для тех, кому навык деловой переписки нужен для работы. В разных компаниях могут быть свои местные причуды насчет переписки. Например, где-то считается моветоном обращаться по имени, а где-то посмеются, если вы напишете «Dear Paul» вместо «Hi Paul». Спросите у коллег, что и как у вас принято, почитайте их каждодневную переписку — это работает лучше всяких учебников по бизнес-английскому.
Как правильно написать и оформить электронное письмо (e-mail) на английском языке
ОГЭ в 9 классе по английскому языку состоит из двух частей: устная и письменная часть. Так, одно из заданий на экзамене английского языка – написание электронного письма. Давайте разберемся в правилах написания e-mail (message) на английском языке.
В демонстрационной версии ФИПИ на 2022 год нам предлагается следующее письмо-образец:

Требования написания электронного письма по английскому языку
Написание электронного письма на английском языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий:
1. Необходимо знать правила оформления e-mail message;
2. Заучить наизусть структуру электронного письма;
3. Выучить шаблоны, которые облегчат выполнение этого задания.
4. Соблюдать требуемый объём.
В ОГЭ объем письма – 100-120 слов. При подсчёте слов учитываются все слова, в том числе:
1. предлоги
2. артикли (a/an, the);
3. краткие формы глагола (he’s, I’m, I’ve, we’ve и т.д.).
Эти все считается как одно слово. Надо учесть, что в общий подсчёт слов также включается дата и адрес.
Если объём слов будет меньше указанного количества, то работа проверятся не будет.
Если объём слов превышен, то работа проверяется до того слова где закончился требуемый объём, а это, как вы понимаете, неполное письмо и его оформление неправильно. Поэтому пишем как положено 100-120 слов.
Правила оформления и структура письма личного характера
1. Приветствие или обращение.
Приветствие или обращение пишут на левой стороне письма (листа), после него обязательно ставится запятая. Начинать следует с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
2. Текст письма, который следует разделить на три части. Текст необходимо разделить по смыслу на абзацы. Не забывайте использовать фразы для соединения абзацев.
1 часть: Вступление.
Эта часть чаще всего состоит из 3-4-х предложений. В этой части, вступлении вам надо:
— поблагодарить за письмо.
Например: Thank you very much for your message.
— написать, что вы очень рады получить от своего друга весточку.
Например: It was great to hear from you.
— объяснить почему вы долго не писали.
Например: Sorry for not having written earlier but I was busy at school.
В результате у вас в этой части уже получится 26 слов.
2 часть: Основная часть письма.
Чаще эта часть состоит из 2-х абзацев. Первый — содержит ответы на вопросы друга (найдите их обязательно в письме). А во втором — Вы должны задать вопросы своему товарищу, о которых сказано в задании. Обычно в задании говорится о количестве вопросов которые должны быть заданы.
При написании письма очень важна связность и логичность текста, что достигается за счет использования вводных слов, союзов и т.п.:
as for me — что касается меня;
unfortunately — к сожалению;
however — однако, тем не менее, вместе с тем;
as a rule — как правило;
although — хотя, несмотря на;
by the way — кстати, к слову, между прочим;
etc — и так далее, и тому подобное;
well — ну хорошо;
of course — конечно, разумеется;
I’m so glad — я так рад;
I’m so pleased — я так доволен.
3 часть: Заключительная.
В последнем абзаце основной части письма уместно будет извиниться за окончание письма, сославшись на какие-нибудь обстоятельства. Например, можно написать о том, что вам пора идти куда-то:
I must go now, my mother is waiting for me. — Я должен идти, мама ждёт меня.
Well, I hope you will soon write to me again. — Надеюсь, что скоро ты напишешь мне снова.
Объём слов: 20.
3. Заключительная формула вежливости.
Заключительная формула зависит от общего тона письма и отношений с адресатом.
Первое слово всегда пишется с заглавной буквы, в конце фразы ставится запятая.
Последняя фраза письма может выглядеть примерно так:
Внимание!
После имени-подписи точка не ставится!
Как написать email на английском языке + 4 сайта для поиска друзей по переписке
Электронная почта, пожалуй, самое популярное средство общения после телефона. Мы пишем письма и отвечаем на них почти каждый день, и иногда приходится составлять их не только на русском. В этой статье мы объясним вам, как правильно писать электронное письмо на английском языке, приведем примеры формального и неформального email, а также расскажем, где бесплатно найти друга по переписке.
Мы рассмотрим как формальные email, так и неформальные. Конечно, в них нужно использовать совершенно разную лексику, поэтому для начала мы разберемся, какие письма относятся к формальным, а какие — к неформальным.
А теперь давайте узнаем, из каких частей должен состоять email на английском языке и какие фразы можно использовать при его написании. Обратите внимание: в нашей статье мы рассказываем, как писать обычные email. Если вас интересует письмо другу для экзамена, вы найдете подробную инструкцию по этой теме в статье о ЕГЭ по английскому языку.
Структура электронного письма на английском языке и полезные фразы для каждой части
1. Тема письма (subject)
Театр начинается с вешалки, а email — с темы письма, которая размещается в специальной строке сверху. Наличие заполненной темы письма — элементарное правило хорошего тона, особенно важно не забывать о нем в формальной переписке. Многие игнорируют тему и переходят сразу к тексту письма, а зря, ведь четко обозначенная тема сразу даст понять адресату, о чем пойдет речь в письме, важное оно или нет и т. д. Более того, если вы пишете деловое предложение партнерам, у письма с темой больше шансов быть прочтенным, а не заброшенным в корзину.
Что писать: Постарайтесь уложиться в 5-7 слов и в то же время обязательно укажите самую важную деталь в теме письма. Например, в формальном письме с информацией о совещании в следующем месяце можно написать: Meeting on the 26 th March at 11 a.m. (совещание 26 марта в 11 утра). В неформальном письме знакомому можно написать: Thanks for your present (спасибо за твой подарок). А, например, если вы пишете письмо в интернет-магазин, обязательно укажите в теме письма номер заказа, по которому хотите задать вопрос.
2. Обращение (начальная фраза)
Начинать письмо надо с обращения к адресату. Оно пишется на первой строке и отделяется запятой, а текст после него пишется уже с новой строки.
Что писать: Если вы пишете конкретному человеку в формальном стиле, используйте такие обращения:
| Обращение | Комментарий |
|---|---|
| Dear Mr. Jenkins, | Обращение к конкретному мужчине. |
| Dear Ms. Jenkins, | Универсальное обращение как к замужней, так и к незамужней даме. |
| Dear Sir or Madam, | Употребляется, когда вы не знаете, кто будет отвечать на ваше письмо. |
| To whom it may concern, | Обычно используется в деловой переписке, когда вы пишете на корпоративную почту и не знаете, кто из сотрудников будет отвечать на ваше письмо. |
Неформальное письмо можно начинать следующими способами:
| Обращение | Комментарий |
|---|---|
| Hello / Hi / Hi there / Hello again Tom, | Неформальное дружеское приветствие. |
| Greetings / Good morning / Good afternoon Tom, | Приветствия, которые звучат чуть формальнее Hello или Hi. |
| Dear Tom, | В этом приветствии присутствует оттенок формальности, поэтому оно используется при написании письма на ЕГЭ. |
3. Текст письма
В первом абзаце вам нужно сообщить адресату, для чего вы пишете ему письмо. Если вы хотите выразить несколько мыслей в своем email, то каждую из них начинайте писать с нового абзаца.
Правильное оформление письма — залог того, что его прочтут внимательно и ваши мысли будут правильно поняты. Используйте форматирование, чтобы сделать письмо более читабельным и легким для восприятия. Особенно важно учитывать этот момент, когда вы пишете длинные формальные письма. Сплошное полотно текста рискует быть отправленным в корзину сразу же после открытия.
Что писать: Начальное предложение в формальном письме может звучать так:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I am writing to inform you / to ask you / to thank you. | Я пишу, чтобы сообщить Вам / спросить Вас / поблагодарить Вас. |
| I regret to inform you. | Мне жаль сообщать Вам. |
| I would like to thank you. | Я бы хотел поблагодарить Вас. |
Если же вы пишете письмо другу, можно начать его так:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Many thanks for your recent letter. | Большое спасибо за твое недавнее письмо. |
| It was nice to hear from you recently. | Было приятно услышать о тебе недавно. |
| How are things? | Как жизнь? |
4. Вложения
Довольно часто мы не просто отправляем письмо, а пересылаем документ или фотографию по электронной почте. В таком случае обязательно сообщите адресату, что вы прикладываете к письму дополнительный файл.
Что писать: И в формальном, и в неформальном письме можно использовать следующие фразы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Please find attached. (my CV and cover letter). | Пожалуйста, посмотри(-те). (мое CV и сопроводительное письмо). |
| I am attaching. (the document you requested). | Я прилагаю. (документ, который ты/Вы просил(-и)). |
| I am sending you. (the photo from our vacation). | Я высылаю тебе/Вам. (фото из нашего отпуска). |
| Please see. (the file attached). | Пожалуйста, посмотри(-те). (приложенный файл). |
5. Заключительная фраза
Если в письме есть начальная фраза, то будет и заключительная. Она пишется с новой строчки в конце письма, и после нее всегда стоит запятая.
Как писать: В конце формального письма можно использовать такие фразы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Yours sincerely/faithfully/truly, | С уважением, |
| Regards, | С уважением, |
| Sincerely yours, | Искренне Ваш, |
| With best wishes, | С наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное) |
| With many thanks and best wishes, | С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное) |
| Kind/Best regards, | С наилучшими пожеланиями, / Сердечный привет, |
После заключительной фразы в формальном электронном письме на английском надо написать свои имя и фамилию. Если вы пишете от лица компании своему контрагенту, укажите свою должность и название предприятия. Если же вы пишете письмо коллеге, можно не указывать эти данные и оставить в подписи только имя и фамилию.
Неформальное письмо можно завершить следующими фразами.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Kind/Best regards, | С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
| With best wishes, | С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
| With many thanks and best wishes, | С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное) |
| Best wishes, | С наилучшими пожеланиями, |
| All the best, | Всего доброго, / С наилучшими пожеланиями, |
| Cheers, | Будь здоров, |
| Bye for now, | Ладно, пока, |
| See you soon, | До скорой встречи, / Скоро увидимся, |
| Rgds, | Неформальная манера написания Regards |
| Love / Lots of love, | С любовью, |
После заключительной фразы в неформальном письме нужно просто поставить свое имя.
После указания своего имени вы можете написать постскриптум: на новой строке напишите P.S. и предложение, которое забыли поставить в основной текст письма. Казалось бы, в электронном письме на английском языке можно просто вставить забытое предложение в текст, зачем же нам постскриптум? Наша психика устроена так, что лучше всего мы запоминаем первый и последний кусок информации, так что вы можете намеренно «забыть» указать что-то важное в теле письма и вынести это в постскриптум.
А теперь давайте рассмотрим примеры формального и неформального электронных писем.
Пример формального письма на английском языке:
Пример электронного письма другу на английском языке:
Примеры написания формального электронного письма на английском вы найдете на сайтах blairenglish.com и learnenglishteens.britishcouncil.org. Также советуем вам зайти на сайт pbskids.org. На открывшейся страничке вы найдете пример неформального email на английском языке. Наведите курсор мыши на любую строку письма и увидите поясняющий текст, который расскажет, как писать каждую часть письма.
7 ценных советов по написанию email на английском языке
Списки значительно облегчают восприятие информации и упорядочивают ее. Но при их составлении важно соблюдать 2 правила:
Чтобы ответное письмо вашего адресата не попало в спам, добавьте адрес его электронной почты в «белый список контактов», «избранные» или тому подобный список, письма из которого не отправляются в папку спама.
Где найти друга по переписке: 4 лучших сайта
Итак, вы уже поняли, как легко написать email на английском языке, и с нетерпением ждете момента, когда можно будет применить знания на практике. Предлагаем вам найти друга по переписке, ведь это отличный способ улучшить английскую письменную речь да и просто расширить свой круг общения, познакомиться с зарубежной культурой. Для поиска друга советуем посетить такие сайты:
Думаем, теперь у вас не возникнет вопросов о том, как написать электронное письмо на английском языке и где найти друга по переписке. Если же у вас есть сложности с письменной английской речью, наши преподаватели английского языка помогут вам улучшить знания.












