как на французском телефон
Как на французском телефон
Le téléphone телефон
Téléphoner à/appeler позвонить кому-то/rappeler перезвонить кому-то
Composer le numéro/faire le numéro набрать номер
Décrocher снять трубку/raccrocher положить трубку
-Allô? Qui est à l’appareil? Алло? Кто звонит?
-C’est Eugène.Это Евгений.
-Qui demandez-vous(demande-tu)? Кого Вы спрашиваете?
-Est-ce que Suzanne est là, s’il vous(te) plaît? Сюзан дома? Могу я услышать Сюзан?
-Un instant, je vous(te) la passe. Секунду, я передаю ей трубку.
Je regrette /Désolé, elle n’est pas là. Мне жаль, ее нет.
C’est de la part de qui? Кто спрашивает?
Ne quittez(quitte) pas.Не клади(те) трубку.
Vous voulez(tu veux) laisser un message? Хотите оставить сообщение?
Non, merci, je vais rappeler plus tard. Нет, спасибо, позвоню позже.
À bientôt! До скорого!
Tu es (vous êtes) libre, vendredi? Ты свободен в пятницу?
Tu veux (vous voulez) aller au cirque? Ты хочешь пойти в цирк?
On va au concert de jazz demain? Пойдем завтра на концерт джаза?
D’accord. Хорошо./Oui, avec plaisir. Да, с удовольствием./Chouette! /Génial! Здорово!/C’est une bonne idée! Отличная идея!/Oui, pourquoi pas? Да, почему бы нет?/Je veux bien. С удовольствием, очень хочу.
Non, merci. Нет, спасибо./Non, désolé, je suis occupé vendredi. Нет, мне жаль, я занят в пятницу./C’est dommage! Жаль!/C’est gentil, mais samedi je ne peux pas. Спасибо (мило), но в субботу я не могу.
Associe les deux colonnes.Ассоциируй реплики с тем же значением.
Qui est à l’appareil?
Elle ne fait pas le bon numéro.
Julie décroche et dit: «Allô!»
Qui est au téléphone?
Elle se trompe de numéro
Je vais téléphoner plus tard.
Je vais rappeler plus tard
Sophie enlève le combiné et dit: «Allô!»
Complète avec les mots de la liste дополни словами из списка: un instant, un message, numéro, parler, un appel, la part, bon.
Rétablis le bon ordre du dialogue. Найди правильный порядок. Запиши диалог.
Sasha: Allô, c’est toi, Chloé? Salut!
Chloé: Oui, cet après-midi. Et nous acceptons ton invitation avec un grand plaisir.
Sasha: Génial! Nous allons passer une semaine de vacances ensemble.
Chloé: Oh! Quelle surprise! Sasha?
Sasha: Nous préparons un programme de visite merveilleux pour vous, toi et ta sœur.
Chloé: Ma sœur va réserver des billets d’avion pour le 3 mars.
Sasha: Oui, c’est moi. Tu as reçu mon mél?
Sasha: Alors vous arrivez quand à Moscou?
Chloé: Alors, merci et à bientôt!
Chloé: Merci pour ton invitation. Nous serons très contentes de te rendre visite et de découvrir ton pays.
Tu téléphones à ton ami et tu lui proposes de sortir ensemble. Vous discutez des idées de sortie pour le week-end. Ты звонишь другу и предлагаешь погулять вместе. Вы обсуждаете куда пойти на выходных.
Quand dites-vous?Когда Вы говорите?
quand vous posez une question.
quand vous acceptez quelque chose.
-Je regrette, je suis occupé.
quand on vous propose du thé.
quand on vous invite.
quand on vous dit bonjour.
quand vous refusez une invitation.
-C’est une bonne idée!
quand on vous rend un livre.
quand vous acceptez une invitation.
Réponds aux questions. Accepte ou refuse.Ответь на вопросы. Согласись или откажись.
— Allô? Bonjour, Olga! Tu es libre demain soir?
— Salut, Marie! Tu veux aller à la médiathèque?
— Sophie, nous allons au théâtre demain. Tu veux venir avec nous?
— Katie, tu as des projets pour samedi? Tu veux faire une promenade dans le parc?
— Max, tu es libre mardi?
Refuse les invitations et donne tes raisons selon le modèle:
— Tu viens à l’exposition ce soir?
— Parce que je vais chez mes cousins.
— On va à la mer demain?
— On va en boîte demain soir?
— Tu viens au match de rugby, jeudi?
— Tu viens faire du camping avec nous?
Téléphone à ton ami pour:
Разговор по телефону на французском
Наша жизнь не обходится без телефона. Телефон помогает связаться с человеком в любое мгновение, а мобильный телефон вообще упрощает нам жизнь. Мы достаем телефон, набираем номер и через несколько секунд слышим знакомый голос: «Алло!». Итак, уважаемые читатели, сегодняшняя наша тема – это разговор по телефону на французском языке.
Телефонный разговор на французском языке требует знания определенных терминов, а, значит, особенной лексики. С ней мы и познакомим вас в этом уроке. Итак, друзья, снимаем трубку и набираем нужный номер.
Несколько общих слов и выражений
Для начала, пока в трубке слышатся гудки, познакомьтесь с некоторыми общими словами и фразами, которые касаются телефона и телефонного разговора.
Телефонный разговор по-французски легко и свободно!
Совершая телефонный звонок, не забудьте про формулы вежливости:
Друзья, данные слова и выражения помогут вам совершить разговор по телефону на французском языке. Они достаточно просты и легки для запоминания. Так что, вы их быстро освоите!
Разговор по телефону: образец
Итак, друзья, с основной лексикой и необходимыми фразами мы разобрались, вооружились ими, теперь можем приступить к телефонному разговору.
Предлагаем вашему вниманию примерный образец – разговор по телефону на французском языке.
Вот такой разговор у нас получился. Мы желаем вам удачи и до новых встреч на сайте!
Французский язык
Téléphone. Au téléphone, vovabulaire
Les actions et les objets
Подключить/установить телефон
D’un téléphone со стационарного телефона
D’un téléphone portable с мобильного телефона
Pour utiliser un portable, il faut чтобы пользоваться мобильным телефоном нужно
On peut téléphoner d’une cabine téléphonique позвонить можно из любого телефонного автомата:
laisser ses cordonnées (donner son nom et son numéro de téléphone, éventuellement son adresse) оставить контактную информацию (дать свое имя и номер телефона, возможно адрес)
Quelques expressions pour téléphoner Некоторые фразы, чтобы позвонить
Se présenter Представиться
Allô, (c’est) René Lami à l’appareil. Алло, Рене Лами слушает/у телефона.
Bonjour, c’est Joseph Legrand, de France Meubles. Привет, это Джозеф Легран, из Франс Мебль.
Salut, c’est Pierre, (informel) Привет, это Пьер (неофициально)
Répondre à un appel Ответить на звонок
Demander qui appelle est de la part de qui Узнать, кто спрашивает
Demander à une personne d’attendre Попросить кого-то подождать
Ne quittez pas./Restez en ligne. Не кладите трубочку/ оставайтесь на связи
Transférer une communication Передать трубку
Je vous passe Mlle Lebrun. Передаю Мме Лебрэн
Je vous passe la communication. Соединяю.
M. Leroy souhaite vous parler, je vous le passe. М Леруа желает поговорить с Вами, я передаю ему трубку / соединяю.
Dire que la communication n’est pas possible сказать что нет возможность связаться
Je suis désolé(e), M. Legendre est en ligne/est en commumcation/est occupe/s est absenté. Мне очень жаль, М Лежандре говорит по другой линии, занят, отсутствует
Je n’arrive pas à joindre M. Legendre. Мне не удается связаться с М Лежандр.
Demander de rappeler попросить перезвонить
Demander de laisser un message попросить оставить сообщение
Terminer la communication Завершить разговор
Au revoir/bonsoir/bonne soirée/à bientôt/à lundi. До свидания/до скорого / до понедельника.
Vous vous êtes trompé de numéro Вы ошиблись номером.
Je suis désolé, vous faites erreur. Vous avez fait un faux numéro. Мне жаль, вы набрали неправильный номер.
Inviter à laisser un message sur un répondeur Предложить оставить сообщение на автоответчик
Veuillez laisser un message./Vous pouvez laisser votre message. Пожалуйста, оставьте сообщение./Вы можете оставить ваше сообщение.
мобильный телефон
1 мобильный
2 телефон
3 mobilophone
4 radiotéléphone
5 téléphone mobile
6 téléphone portable
7 GSM
8 cell
9 cellulaire
10 natel
11 portable
12 réception d’appels sur portable
13 smartphone
14 телефон-автомат
15 appareil
16 automatique
17 bigophone
18 bigorneau
19 biniou
20 casque
См. также в других словарях:
МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН — МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН, терминал (конечное устройство) сети мобильной связи (см. СОТОВАЯ СВЯЗЬ). Как и любой другой телефон, оснащен микрофоном, динамиком и клавиатурой. Имеет сравнительно небольшие размеры, обычно помещается на ладони. Связывается с… … Энциклопедический словарь
МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН — МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН, переносное радиоустройство, соединяющее пользователей с общественной ТЕЛЕФОННОЙ системой. Мобильные телефоны также называют сотовыми телефонами, поскольку они работают в пределах сети радиоячеек. Первое поколение таких… … Научно-технический энциклопедический словарь
мобильный телефон — сущ., кол во синонимов: 7 • мобила (9) • мобильник (10) • радиотелефон (8) • … Словарь синонимов
мобильный телефон — Нефиксированное оконечное оборудование, используемое для передачи данных или голосовой связи и подсоединенное к сети фиксированной связи через радиоинтерфейс (МСЭ Т K.49). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики… … Справочник технического переводчика
Мобильный телефон — 1 NEC Cellstar 500 series (1992); 2 Nokia 2110 series (1994); 3 Nokia 5120 (1998); 4 Kyocera 2135 (2002); 5 Audiovox CDM8300 (2002); 6 Samsung SCH A650 (2004) … Википедия
мобильный телефон — дословно – подвижный телефон. Первоначально мобильным телефоном называли возимый телефонный аппарат (в автомобиле), но по мере развития телефонии пришло понятие – носимый, ручной, карманный. Такой телефонный аппарат, называемый просто телефоном,… … Энциклопедия техники
Мобильный телефон — Д. Лофф писал: «Ни Фрейд, ни Юнг ничего не говорили о мобильных телефонах. А в наше время сотовые телефоны уже стали неотъемлемой частью жизни, а следовательно, и наших снов. Превратившись в символ надежности, мобильные телефоны перестали… … Большой универсальный сонник
Мобильный\ телефон — Женский перевод: женский аксессуар. Как правило, имеет набор сменных панелей, благодаря чему прекрасно подходит для наряда любого цвета. М.Т. также можно использовать как телефон. Мужской перевод: средство коммуникации (в руках мужчины). М.Т.,… … Женско-мужской толковый словарь
МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН — ♥ Получите быструю помощь в неожиданной беде. ↑ Представьте, что по вашему звонку моментально приезжают все ваши друзья. Вы прекрасно проводите время … Большой семейный сонник
Мобильный телефон как средство общения — принципиально отличается от др. технических средств, включая стационарные телефоны, уже тем, что он находится в симбиозе со своим пользователем, перемещаясь вместе с ним во времени и пространстве. МТ предоставляет возможность сочетать… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Здоровье и мобильный телефон — Основная статья: Электромагнитная безопасность Влияние мобильных радиопереговорных устройств на здоровье человека неоднократно исследовалось, причём полученные данные интерпретировались зачастую противоположным образом. Споры о вреде или… … Википедия
Система телефонных номеров во Франции
В государственных стандартах Франции указано, что номер телефона звонков из других государств должен начинаться с символа «+» и кода страны «33». То есть, перед тем, как позвонить во Французскую Республику, нужно ввести «+33», а уже после этого нормальный номер. Для звонка во Францию нужно использовать следующий формат номеров: «+33-хх-хх-хх-хх-хх», +33 – код страны, а «хх-хх-хх-хх-хх» – сам номер телефона. Данный формат номеров позволяет звонить не только с обычного сотового телефона, но и с городского.
Во Французской Республике абсолютно все номера, включая стационарные, состоят из десяти знаков. Исключением можно считать только номера с четырьмя знаками, входящие звонки из которых платные и их нужно оплачивать по особенному тарифному плану. Номера такого типа можно использовать только внутри страны, с других государств позвонить на французский четырехзначный номер не выйдет.
Французы называют номера телефонов числами. Для примера, так назовут номер телефона во Франции:
Для того, чтобы позвонить из Франции в другую страну по международным номерам, требуется использовать код выхода 00, а уже после сам код.
Примеры кодов разных стран СНГ:
После набора международного кода можно начинать набор номера телефона.
Особенности
Мобильная связь во Франции очень широко распространена, телефон практически везде принимает сигнал, за исключением, наверное, горной местности. Абсолютно все операторы во Франции поддерживают роуминг с операторами других стран, которые распространены в Восточной Европе и странах бывшего СССР. Большая часть французских операторов предлагает туристические тарифы, которые позволяют звонить в другие страны с меньшими затратами. Список таких стран необходимо запросить у оператора перед выездом во Францию.
Если вы вынуждены часто посещать Францию по работе или вы планируете пробыть там длительное время, стоит купить именно французскую SIM-карту. Цена SIM-карт во Французской Республике заметно отличается от российской: в среднем она составляет тридцать-сорок евро. При регистрации SIM-карты вы должны будете предоставить информацию о вашем месте проживания. Можно просто назвать тот отель, в котором вы сейчас проживаете.
Пополнить счет на SIM-карте можно с помощью специальных талонов. Они продаются практически везде: в магазинах по продаже табака, супермаркетах, газетных магазинов и так далее. Пополнить счет с помощью этих талонов сложнее, чем приобрести их. Чтобы пополнить счет, нужно будет позвонить на следующий номер *ххх#, где ххх – код, который указан на талоне. Но перед пополнением счета вам все же придется прослушать длинную инструкцию от оператора на французском языке. Если вы желаете пополнить счет более простым способом, то некоторые операторы могут предоставить вам код со счетом для пополнения баланса по SMS. О способе пополнения баланса на телефоне нужно узнавать перед приобретением тарифного плана.
Стационарная связь – номера телефонов
Во Французской республике отсутствуют кода для определенного города, только регионы. Междугородной код это две первые цифры телефонного номера. Всего есть 5 регионов со своими кодами.
В отличие от СНГ, региональный код придется набирать и при звонках в пределах одного региона.
В Монако – карликовом государстве, которое является частью Французской Республики, телефонные номера состоят из восьми знаков. Для совершения телефонного звонка в Княжество Монако необходимо набрать код 00377, даже если вы звоните из Французской Республики. Во Франции необходимо набирать код без первого нуля, то есть должен получиться следующий код: «0377».
Также во Франции существует другие номерные коды, не относящиеся к каким-либо регионам:
Наибольший интерес у туристов вызывают таксофоны. Их можно найти практически в любом населенном пункте, даже захолустном. В небольших городах таксофоны в большинстве случаев находятся в центре города, а в больших городах их можно встретить во многих местах – в супермаркетах, метро, в аптеках и так далее. Таксофоны с монетной оплатой ушли в прошлое, и сейчас их можно встретить крайне редко. Сейчас большая часть таксофонов оплачивается с помощью талонов, аналогичных пополняющим номер телефона. Их можно купить в тех же местах: магазины табака, на почте, в местах продажи газет. В интернет-кафе в продаже есть специальные талоны предоплаты. Именно у карт подобного типа присутствует огромный выбор номиналов и самая низкая цена их получения. Также оплатить звонок в таксофоне можно с помощью банковской карты, но это будет дороже из-за комиссии.
В большинстве таксофонов присутствует возможность совершить звонок, как и в пределах страны, так и в другие государства. Всего есть два типа таксофонов: стандартная кабина из стекла и новая кабина с телефоном-автоматом.
Связь по интернету во Французской Республике
Сейчас самым выгодным вариантом является использование связи по интернету, которая может оказаться и вовсе бесплатной. Самые популярные программы для связи по интернету это, разумеется Skype, Viber, WhatsApp. Конечно, этим способом связи нельзя воспользоваться без интернет-подключения, но в наше время это не представляет трудностей. Сейчас практически каждая гостиница, каждый аэропорт, кафе и т.д. предоставляют бесплатный Вай-Фай, то есть доступ к интернету. Рестораны или гостиницы могут давать вам пароль от WI-FI за определенную плату. Чтобы узнать о наличии покрытия вай-фай, нужно спросить об этом у администраторов отеля.



