диалог на английском по телефону
Разговоры по телефону на английском языке
Многим приходится вести рабочие телефонные переговоры на английском языке. Для некоторых деловой разговор по телефону на английском – дело простое, но все же для многих разговор по телефону по-английски — это стресс, особенно пока это не вошло в привычку и не стало рутинным занятием.
Сегодня поговорим о том, как правильно построить диалог по телефону, обратим внимание на особую лексику, вооружимся полезными фразами для разговора по телефону на английском.
Начнем, пожалуй, с лексики, которую нужно знать для того, чтобы во время разговора чувствовать себя увереннее.
Лексика для телефонных переговоров.
Виды телефонных звонков:
Звонок за счет абонента
A long-distance call / a trunk call
Полезные глаголы и выражения
Answer a call / Pick up
Ответить на звонок
Call / phone / ring up
Connect / put through
Cut off / disconnect
Get someone over the phone
Застать кого-то по телефону
Hold on / hold the line
Подождать у телефона
Speak over the phone
Говорить по телефону
Call back / phone back
Перейдем непосредственно к разговору по телефону по-английски.
Отвечаем на звонок.
Отвечая на звонок по-английски необходимо сообщить абоненту, куда он дозвонился и поздороваться. Примеры фраз:
Если вы звоните кому-либо, в ответ на приветствие нужно представиться и уточнить цель своего звонка. Сделать это можно следующим образом.
Представим такую ситуацию, вы подняли трубку, но человек, который нужен звонящему, временно отсутствует. В подомном случае можно использовать фразы:
Если во время разговора Вы чего-либо не поняли — не стесняйтесь переспросить. Сделать это можно, используя следующие фразы.
Если во время разговора, Вам необходимо отвлечься ненадолго – используйте следующие фразы:
Если Вам нужно назначить встречу по телефону, можно сказать следующее.
Как закончить разговор по телефону по-английски? Все просто!
Телефонный разговор на английском языке. Примеры диалогов.
Диалог по телефону 1.
Receptionist 1: Cassat Company. Can I help you?
Patrick: Yes, I would like to speak to Mr. Green please.
Receptionist 1: Do you have an extension for him?
Patrick: No, I don’t, but I know he is in the delivery department.
Receptionist 1: Hold on, please. I’ll ring that department.
Receptionist 2: Delivery department, Miss Elliot.
Patrick: Mr. Green, please.
Receptionist 2: Mr. Green is on the other line at the moment. May I tell him who’s calling?
Patrick: This is Patrick Brown. Mrs. Priesley suggested that I call him.
Receptionist 2: Will you hold on or would you like to leave a message?
Patrick: I’ll hold on, thank you.
Mr. Green: Mr. Green speaking; can I help you?
Patrick: Yes, my name is Patrick Brown. A mutual friend of ours, Susan Priesley, referred me to you. I am interested in changing careers, and she thought you would be a valuable source of information for me.
Mr. Green: Mrs. Priesley, of course. How can I help you?
Patrick: I would like very much to come up and speak with you. Would you be willing to give me a few minutes of your time?
Mr. Green: Well, my schedule is a little tight. When were you thinking of meeting?
Patrick: Whenever it is convenient for you.
Mr. Green: Well, can you make it after five o’clock some day next week?
Mr. Green: Fine, then how is 5:15, Wednesday, at my office?
Patrick: Next Wednesday at 5:15 is fine. Thank you very much, Mr. Green.
Mr. Green: You’re welcome. Hold on — my secretary will give you directions.
Patrick: Thank you. See you Wednesday.
Диалог по телефону 2.

Phillip: Could I speak to Mr. Brown, please?
Phillip: I’ll hold, (music)
Switchboard: Sorry to keep you waiting, (music)
Secretary: Mr. Brown’s office.
Phillip: Can I speak to Mr. Brown, please? This is Phillip Morris from Haxter Computers.
Secretary: I’m afraid he’s in a meeting. Can I take a message?
Phillip: Yes. Could you ask him to call me back. My name is Phil Morris — M-O-R-R-I-S. My number is 308 2017 and my extension is 462.
Secretary: Phil Morris. 308-2170 extension 462
Secretary: Sorry, 308-2017 extension 462.
Phillip: That’s right. I’ll be in all the day.
Secretary: Right, thank you, Mr. Morris. Goodbye. Goodbye.
Надеюсь, эти фразы для разговора по телефону на английском языке, равно как и примеры диалогов помогли Вам. Удачи в международных телефонных переговорах!
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
Диалоги на тему: «Разговор по телефону»
Всем привет! Продолжаем разговаривать!
Разговор по телефону на английском языке может быть большим стрессом. Нам часто приходится решать различные вопросы по телефону, будь то встреча с другом или бронирование столика в ресторане. Следующие примеры диалогов помогут подготовиться.
| – Hello! This is “Red Dragon”. How can I help you? | — Алло! Это «Красный дракон». Чем я могу вам помочь? |
| – Hello! I would like to reserve a table for today at 8 pm. | — Здравствуйте! Я бы хотела зарезервировать столик сегодня на 8 вечера. |
| – I am terribly sorry, madam, but for today it is all full. | — Мне очень жаль, но на сегодня мест нет. |
| – What about tomorrow? | — А на завтра? |
| – Yes, it is possible. Tomorrow at 8 pm? | — Да, это возможно. Завтра на 8 часов? |
| – That’s right. | — Верно. |
| – Very well. Could you please tell me your full name? | — Отлично. Не могли бы вы сказать мне ваше полное имя? |
| – Karen Bennett. | — Карен Бенетт. |
| – And for how many people? | — На сколько человек? |
| – For ten people. | — На 10. |
| – Will you need a birthday cake? | — Желаете праздничный торт? |
| – No, thank you, it’s just a business meeting. | — Нет, спасибо, это деловая встреча. |
| – No problem. All right, tomorrow, 10th of August a reservation at 8 pm for ten people. Please do not be late. | — Нет проблем. Хорошо, завтра 10-го августа бронь на 8 вечера на 10 человек. Пожалуйста, не опаздывайте. |
| – Thank you very much. Good bye. | — Большое спасибо. До свидания. |
| – Good bye. | — До свидания. |
Изучив примеры данных диалогов, вы самостоятельно сможете объясниться по телефону на английском, как при деловом, так и при неформальном общении.
Как вести телефонный разговор на английском языке: полезные фразы
Нет времени? Сохрани в
Ring-ring! Статья посвящается тем, кто хочет научится вести разговор по телефону на английском красиво и грамотно. В основном речь пойдет о рабочих процессах. С помощью наших фраз для телефонного разговора на английском, Вы узнаете как корректно поприветствовать собеседника или ответить на приветствие, узнать кто звонил и попросить оставить сообщение, назначить встречу или оставить важное сообщение для партнера, а также многое другое. Enjoy reading!
Содержание статьи:
Самое главное правило в разговоре по телефону — не бояться трудностей. Если вы что-то не поняли во время разговора, сообщите об этом собеседнику:
My English isn’t very strong. Could you speak slower, please?
Я не очень силен в английском. Вы могли бы говорить помедленнее, пожалуйста?
Не стесняйтесь, люди пойдут вам навстречу. И не забывайте о вежливости, старайтесь использовать «сould» вместо «сan», а также «please» и «thank you».
Английская лексика по теме «Разговор по телефону
Как приветствовать собеседника
Любой разговор, как известно, начинается с приветствия или знакомства:
Hello.
Алло.
This is Nick Carter calling.
Беспокоит Ник Картер.
Nick Carter here.
Это Ник Картер.
It’s Nick Carter from «Green House» here.
Это Ник Картер из компании «Green House».
После того, как представились не забудьте задать важный вопрос:
Is it convenient for you to talk at the moment?
Вам сейчас удобно разговаривать?
Если, вдруг, ваш собеседник занят, сразу уточните, можно ли перезвонить и какое время будет самым подходящим:
Can I call you back?
Я могу вам перезвонить?
Could you tell me the best time to call you back?
Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?
Перевод Stressed Out и интересные факты о песне
Как ответить на приветствие по телефону
Давайте представим противоположную ситуацию: вам позвонили и представились. Как же правильно ответить?
Начните со стандартного «Good morning / afternoon / evening», затем можно употребить следующие фразы:
It’s «Green House». How may I help you?
Это компания «Green House». Чем я могу вам помочь?
«Green House», Nick Carter speaking. How may I be of help?
«Green House», Ник Картер у телефона. Чем я могу вам помочь?
«Green House», Nick Carter speaking. Is there anything I can do for you?
«Green House», Ник Картер у телефона. Я могу вам чем-то помочь?
Или такая ситуация: вы очень заняты в данный момент и не можете разговаривать.
Sorry, I’m busy at the moment.
Извините, я сейчас занят.
И не забудьте вежливо попросить собеседника перезвонить вам позже.
Could you call back a bit later, please?
Вы не могли бы перезвонить немного позже?
А если человек ошибся номером? В таком случае воспользуйтесь одной из таких фраз:
What number are you calling?
По какому номеру вы звоните?
Sorry, you must have the wrong number.
Извините, должно быть, вы ошиблись номером.
Sorry, you’ve got the wrong number.
Извините, вы ошиблись номером.
You must have misdialed.
Вы, должно быть, набрали неправильный номер.
Как уточнить информацию о звонящем
Если собеседник не представился, обязательно уточните, кто вам звонит и с какой целью. В такой ситуации вам помогут следующие фразы:
Who is calling, please?
Пожалуйста, представьтесь.
May I ask who’s calling?
Могу я спросить, кто звонит?
Can I have your name, please?
Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?
Where are you calling from?
Откуда вы звоните?
Could you tell me what it’s about?
Could you tell me the purpose of the call?
Не могли бы вы сообщить мне цель звонка?
Who do you want to speak to?
С кем бы Вы хотели поговорить?
What company are you calling from?
Из какой компании вы звоните?
Как попросить соединить вас с нужным человеком
Вы звоните в компанию, и вам отвечает не тот, кто вам нужен. Попросите сотрудника соединить вас с нужным человеком. Используйте такие фразы:
Can I speak to Ann?
Могу я поговорить с Анной?
Can I get to Ann, please?
Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?
May I speak to Ann, please?
Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?
Could I speak to Ann, please?
Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?
Could you put me through to Ann, please?
Не могли бы вы соединить меня с Анной, пожалуйста?
Is Ann there, please?
Скажите, пожалуйста, Анна на месте?
Как попросить подождать соединения с нужным человеком
Обратная ситуация: вы поднимаете трубку телефона и понимаете, что звонящий хочет поговорить не с вами, а с другим сотрудником. Попросите собеседника немного подождать. В этом вам помогут такие фразы:
Hold the line, please.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
One moment please.
Одну минуту, пожалуйста.
I’ll put you through to him/her.
Я соединю вас с ним/ней.
Please hold and I’ll put you through to his office.
Пожалуйста, подождите, и я соединю Вас с его офисом.
One moment, please. I’ll see if Ann’s available.
Одну минуту, пожалуйста. Я проверю, может ли Анна подойти к телефону.
Что делать, если плохая связь
Вы звоните, но собеседник вас не слышит — помехи на линии. Не расстраивайтесь, эти фразы выручат вас (или не выручат, т.к. связь плохая):
Can you hear me?
Вы слышите меня?
I can’t hear you.
Я не слышу Вас.
It’s a bad line. I can barely hear you!
Связь плохая. Я вас едва слышу!
Could you please speak up a little?
Вы не могли бы говорить немного погромче, пожалуйста?
Could you speak a bit louder, please?
Не могли бы Вы говорить немного громче, пожалуйста?
Sorry, I did not get that.
Извините, я не понял вас.
Could you please repeat that?
Не могли бы вы это повторить?
Come again?
Повторите?
Could you say it again, please?
Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
You said his name was Alex, right?
Вы сказали, его зовут Алекс, верно?
Let me repeat that just to make sure.
Позвольте, я повторю, чтобы удостовериться, что все правильно понял.
Could you please call me back? I assume we have a bad connection.
Не могли бы вы перезвонить мне? Полагаю, у нас проблемы со связью.
Как назначить встречу по телефону
Вы звоните человеку, чтобы назначить встречу, но не знаете как это сделать? Тогда следующие шаблоны фраз — для вас. Они звучат вежливо и помогут вам договорится с содрудником.
I’d like to arrange an appointment.
Я бы хотел договориться о встрече.
When is it convenient for you?
Когда вам удобно?
Would next Monday be okay?
В следующий понедельник вам удобно?
I can make it after six.
Я смогу встретиться с вами после шести часов.
Shall we say, 6:30 next Monday, at the «Green House» office?
Значит, в 6:30 в понедельник в офисе «Green House»?
Как вежливо перебить человека по телефону
Вы говорите по телефону и внезапно в ходе разговора возникает вопрос, и вам нужно перебить собеседника, чтобы прояснить информацию. Сделать это вежливо можно при помощи таких фраз:
Как попросить передать человеку, что вы звонили
Вы позвонили своим зарубежным партнерам, но нужного вам человека нет на месте? Попросите сообщить ему о вашем звонке и не забудьте оставить свои контактные данные.
Could you please tell her Nick Carter from «Green House» called?
Не могли бы вы, пожалуйста, передать ей, что звонил Ник Картер из «Green House»?
Tell her I will call tomorrow, please.
Передайте ей, пожалуйста, что я позвоню завтра.
Please, tell her Nick Carter phoned and I’ll call again at half past six.
Пожалуйста, передайте ей, что звонил Ник Картер. Я перезвоню в 18:30.
Could you ask her to call me back?
Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне?
She can reach me at 777-5555.
Она может связаться со мной по номеру 777-5555.
Как принять сообщение для кого-то
Вам позвонили и попросили передать трубку коллеге, но его нет на месте. Вам нужно вежливо сообщить о том, что человек не может подойти к телефону, и предложить оставить сообщение.
I’ll let him know you called.
Я передам ему, что вы звонили.
What is your number?
Какой у вас номер телефона?
Would you like to leave a message?
Вы хотели бы оставить сообщение?
I’m sorry, Nick’s not in at the moment. Can I ask who’s calling?
К сожалению, Ника нет на месте. Могу я узнать, кто это звонит?
He’s busy right now. Could you please call back later?
В данный момент он занят. Не могли бы вы перезвонить попозже?
I’m sorry, he’s on another call at the moment.
К сожалению, он сейчас говорит по другой линии.
Как оставить сообщение на автоответчике
Вы позвонили, но на ваш звонок никто не отвечает. Сработал автоответчик, и вам нужно оставить сообщение.
Hello, this is Nick Carter calling for Ann. Could you please call me back as soon as possible? My number is 777-5555. Thank you.
Здравствуйте, это Ник Картер, мне нужна Анна. Пожалуйста, перезвоните мне, как только сможете. Мой номер 777-5555. Спасибо.
Какое сообщение записать для своего автоответчика
Не поленитесь записать сообщение и для своего автоответчика. Это поможет вам не пропустить важные звонки. Текст может выглядеть следующим образом.
Thank you for calling. There’s no one here to take your call at the moment. Please, leave your message after the signal, and I’ll get back to you as soon as possible. Thank you.
Спасибо за звонок. Рядом с телефоном нет никого, кто мог бы ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала, и я перезвоню вам, как только смогу.
Hello, this is Nick Carter. I’m sorry I’m not available to take your call at this time. Please, leave a message and I’ll get back to you as soon as I can. Здравствуйте, это Ник Картер. Прошу прощения, но я сейчас не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте мне сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
Прощание по телефону
Вы успешно поговорили по телефону, а теперь настал момент завершить разговор. Как же это правильно сделать? Для этого вам понадобятся следующие фразы:
It’s been nice talking to you.
Было приятно побеседовать с вами.
I hope I’ve been informative.
Я надеюсь, что смог вам помочь.
Have a nice day.
Всего доброго.
Thanks for calling. Goodbye.
Спасибо за звонок. До свидания.
Goodbye, Ann.
До свидания, Анна.
Советуем воспользоваться нашим тренажером для закрепления слов на тему «Телефонный разговор»
Пример телефонного разговора на английском (с переводом)
А теперь давайте рассмотрим пару примеров разговора по телефону на английском языке.
Secretary: Good morning, «Best Motors» Company. How can I help you?
Jack: Hello, this is Jack Wharton speaking. Could I speak to Nick Stanley, please?
Secretary: Oh, I’m afraid Mr. Stanley isn’t here at the moment. Would you like to leave a message?
Jack: Certainly. Would you, please, ask him to call me back? I need to talk to him urgently!
Secretary: Yes, of course. Thank you for your call.
Jack: Thanks, bye.
Secretary: Good bye.
Receptionist A: «Cassat» Company. Can I help you?
Patrick: Yes, I would like to speak to Mr. Green, please.
Receptionist 1: Do you have an extension for him?
Patrick: No, I don’t, but I know he is in the delivery department.
Receptionist 1: Hold on, please. I’ll ring that department.
Patrick: Thank you.
Receptionist B: Delivery department, Miss Elliot.
Patrick: Mr. Green, please.
Receptionist B: Mr. Green is on the other line at the moment. May I know who’s calling to let him know?
Patrick: This is Patrick Brown. Mrs. Priesley suggested that I call him.
Receptionist B: Will you hold on or would you like to leave a message?
Patrick: I’ll hold on, thank you.
Mr. Green: Mr. Green speaking. How can I help you?
Patrick: Yes, my name is Patrick Brown. A mutual friend of ours, Susan Priesley, referred me to you. I am interested in changing careers, and she thought you would be a valuable source of information for me.
Mr. Green: Mrs. Priesley, of course. How can I help you?
Patrick: I would like very much to come up and speak with you. Would you be willing to give me a few minutes of your time?
Mr. Green: Well, my schedule is a little tight. When would you like to meet?
Patrick: Whenever it is convenient for you.
Mr. Green: Well, can you make it after five o’clock some day next week?
Patrick: Yes, absolutely.
Mr. Green: Fine, then how about 5:15, Wednesday, my office?
Patrick: Next Wednesday at 5:15 then. Thank you very much, Mr. Green.
Mr. Green: You’re welcome. Hold on, my secretary will give you directions.
Patrick: Thank you. See you on Wednesday!
Приветствия на английском
Заключение
Итак, если вы будете практиковать эти фразы, то во время телефонного разговора на английском они будут вспоминаться мгновенно. Отличная идея — попрактиковаться с кем-то из коллег или друзей: звоните друг другу, и пусть хотя бы часть телефонного диалога будет на английском языке. Дерзайте!












